
Algaravias: Echo Chamber
Poesie. Übersetzt aus dem Portugiesischen von Maryam Monalisa Gharavi.
ALGARAVIAS: ECHO CHAMBER ist der fünfte und von der Kritik hochgelobte Gedichtband des syrisch-brasilianischen Dichters Waly Salomao (1943-2003). Der Titel entstammt einer verwickelten Geschichte, auf die in einer etymologischen Inschrift verwiesen wird: "Von al-garb, der Westen; jene Sprache der Araber, die als verdorben gilt und von den Spaniern kaum verstanden wird.
Auch der Name einer Pflanze, die diesen Namen wegen der Unordnung ihrer Zweige erhielt. Seine Überlegungen zu Passage, Selbstverortung, virtueller Geografie, menschlich-elektronischer Interaktion, poetischem Bewusstsein und Sterblichkeit sind von Salomaos doppeltem Erbe geprägt; sie konfrontieren auch die isolierende Natur der Diktatur, die er durchlebte, sowie den aggressiv optimistischen Diskurs der "Modernisierungs"-Bemühungen nach der Diktatur: den sintflutartigen Zustrom von Massenmedien und multinationalen Unternehmen und die sterilen, touristischen und militarisierten Landschaften des modernen Raums und Spektakels".