Bewertung:

Das Buch enthält moderne Übersetzungen antiker griechischer Theaterstücke, die sich insbesondere mit den Themen Krieg, Trauma und Heilung befassen. Die Übersetzungen zielen darauf ab, diese klassischen Werke für heutige Leser zugänglich zu machen, insbesondere für Veteranen, die mit moralischen Verletzungen und PTBS zu kämpfen haben. Viele Rezensenten schätzen die emotionale Kraft und den therapeutischen Wert der Übersetzungen, während einige sich enttäuscht über den Prosa-Stil und die Struktur äußern.
Vorteile:⬤ Moderne, zugängliche Übersetzungen, die ein zeitgenössisches Publikum, insbesondere Veteranen, ansprechen.
⬤ Bietet einen therapeutischen Rahmen zur Erforschung von Trauma und Heilung.
⬤ Emotional und zum Nachdenken anregend, so dass sich die Leser tief mit dem Material verbinden können.
⬤ Ein gutes Gespür für die Bedürfnisse bestimmter Zielgruppen, wie Militärs und Traumaüberlebende.
⬤ Positives Feedback zum Layout und zur Präsentation der Stücke.
⬤ Einige Leser finden, dass den Übersetzungen die poetische Schönheit und dramatische Qualität der Originale fehlt.
⬤ Die Struktur der Stücke folgt nicht den traditionellen dreiteiligen Bögen, was einige Leser unbefriedigt zurücklässt.
⬤ Die Verwendung einer umgangssprachlichen und manchmal klischeehaften Sprache kann die Gesamtwirkung beeinträchtigen.
⬤ Kritiker argumentieren, dass es bessere traditionelle Übersetzungen für Leser gibt, die ein authentischeres Erlebnis wünschen.
(basierend auf 34 Leserbewertungen)
All That You've Seen Here Is God: New Versions of Four Greek Tragedies Sophocles' Ajax, Philoctetes, Women of Trachis; Aeschylus' Prometheus Bound
Diese zeitgenössischen Übersetzungen von vier griechischen Tragödien sprechen über die Zeit hinweg und verbinden Leser und Publikum mit universellen Themen wie Krieg, Trauma, Leid und Verrat.
Unter der Leitung von Bryan Doerries wurden sie für Zehntausende von Kriegsveteranen sowie für Gefängnis- und medizinisches Personal in aller Welt aufgeführt. Durch ihre Unmittelbarkeit und emotionale Wirkung erweckt Doerries diese antiken Stücke zum Leben, wie es keine andere Übersetzung zuvor geschafft hat.