Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 3 Stimmen.
When They Broke Down The Door: Poems
Die Macht der Poesie, das menschliche Herz abzubilden, ist seit mindestens tausend Jahren ein Markenzeichen der persischen Kultur, und Fatemeh Shams beherrscht sie auf unvergessliche Weise. Als Mitglied der iranischen Diaspora, die im Westen lebt, ist ihre Stimme oft die einer schmerzhaften Trennung, und viele ihrer Gedichte berühren die Politik, aber wie der Übersetzer Dick Davis in seiner Einführung zu diesem Band sagt, ist ihr Ansatz „eher innerlich und persönlich als öffentlich und propagandistisch“.
Häufig erstreckt sich ihr Fokus auf das Individuum bis hin zur erotischen Leidenschaft - „Es war Nacht, deine Hände waren voll Mondlicht...“ - oder thematisiert deren Gegenteil, die Einsamkeit: „Ich schlafe in den Armen meiner eigenen Leiche...“. Ob sie nun in freien Versen oder in traditionellen literarischen Formen schreibt, ihre bemerkenswerten technischen Fähigkeiten und die Stärke ihrer Gefühle scheinen immer durch. Shams' Verse machen ihre Vision der Welt für uns so real, wie es nur die Poesie kann.
Eingeleitet und übersetzt von Dick Davis. Dem persischen Originaltext stehen die englischen Übersetzungen der Gedichte gegenüber.