
Amrita Pritam's To Waris Shah Translation by Khushwant Singh. A Feminist Poetic Memoir of Partition Trauma of Punjab
Akademische Arbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Anglistik - Literaturwissenschaft, Sprache: Deutsch, Abstract: Der Artikel versucht zu verstehen, wie Pritams Gedicht „To Waris Shah“ die gandhianische Utopie der Einheit Indiens erschüttert: Englisch, Beschreibung: Der Artikel zielt darauf ab, zu verstehen, wie Pritams Gedicht „To Waris Shah“ die gandhianische Utopie eines vereinten Indiens erschütterte, indem es dokumentiert, wie die in- und ausländischen Agenden des kommunalen Hasses auf die Körper von Frauen gezeichnet wurden.
Amrita Pritams Punjabi-Gedicht „To Waris Shah“ („Ajj Aakhaan Waris Shah Nu“, 1948) wurde 1982 von Khushwant Singh ins Englische übersetzt. Pritam wird als modernistische literarische Erbin des punjabitischen Sufi-Dichters Waris Shah gefeiert.
In ihrer Elegie To Waris Shah versucht Amrita Pritam, ihr verstorbenes Idol zu erwecken, indem sie ihn zwingt, die indisch-pakistanische Teilung von 1947 zu hören und mitzuerleben, die Millionen von Töchtern wie Heer, der „Tochter des Punjab“, das Herz gebrochen hat.