Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 4 Stimmen.
Architecture of Dispersed Life: Selected Poetry
"Die große Poesie von Pablo de Rokha ist tragischer und unheilvoller als die seines Feindes Pablo Neruda, weitläufiger als die von Ezra Pound und tiefgründiger als die von Rilke und zeigt uns die verzweifelten Landschaften der Hoffnung. De Rokha beging am 10.
Dezember 1968 Selbstmord. Er war vielleicht der bedeutendste Dichter des 20. Jahrhunderts.
--Ra l Zurita. "Dieses Buch ist ein Ereignis, ein monumentales Werk der Übersetzung und Poesie, das uns zwingen wird, unser Verständnis der globalen Moderne und der hemisphärischen Avantgarde neu zu überdenken.
Pablo de Rokha, der nun endlich auch der englischsprachigen Welt zugänglich ist, ist ein bedeutender chilenischer Dichter des frühen 20. Jahrhunderts, der neben Neruda, Mistral, Huidobro, Vallejo und Girondo in der ersten Reihe stehen sollte; und Urayo n Noels Arbeit als Übersetzer und Herausgeber ist eine historische und archivarische Wiederherstellung von großem Ausmaß. Noels eindrucksvolle Einleitung - die sich weigert, "de Rokha, den Avantgardisten, von de Rokha, dem indigenen Dichter, zu trennen" - stellt de Rokha auf brillante Weise als einen Dichter dar, der sich ebenso auf das Lokale wie auf das Internationale konzentriert.
De Rokha wirkt auf den modernen Leser völlig zeitgenössisch, in seiner Form, seiner Sprache und, was am interessantesten ist, in der Art und Weise, wie er die politische und wirtschaftliche Gewalt eines globalen, neoliberalen Kontinuums voraussieht. Diese Übersetzung wird uns in Erstaunen versetzen, und de Rokhas Stimme mit ihrer Übertreibung, ihren Widersprüchen und ihrer obsessiven Kritik an den Yankees wird unweigerlich genauso viel über 2018 aussagen wie über 1922." --Daniel Borzutzky.