Bewertung:

In den Rezensionen wird Kim Sowols Lyrik sehr geschätzt und ihre emotionale Tiefe, Schönheit und Bildhaftigkeit hervorgehoben. Die Leser werden oft durch populäre Medien mit seinem Werk bekannt gemacht und fühlen sich mit den Themen Liebe und Sehnsucht in seinen Gedichten verbunden. Die Übersetzung wird auch dafür gelobt, dass sie die Essenz des koreanischen Originals einfängt. Einige Kritiker bemängeln jedoch, dass bestimmte Lieblingsgedichte fehlen und dass das Buch aufgrund seines Formats als teuer angesehen werden könnte.
Vorteile:Wunderschön geschriebene und gefühlsbetonte Gedichte, die gut übersetzt sind, bieten bei mehrmaligem Lesen neue Einsichten. Die Leserinnen und Leser schätzen die Bildsprache und die Themen, insbesondere im Zusammenhang mit der Liebe und der Natur. Von Fans der Poesie und der koreanischen Kultur hoch geschätzt.
Nachteile:Einige Gedichte, die den Lesern gefallen haben, wurden nicht in das Buch aufgenommen, und der Preis ist für eine Softcover-Ausgabe recht hoch.
(basierend auf 10 Leserbewertungen)
Azaleas: A Book of Poems
Azaleen ist eine fesselnde Gedichtsammlung eines Meisters der frühen koreanischen Moderne, die zum ersten Mal auf Englisch vorliegt. Der 1925 veröffentlichte Band Azaleen ist die einzige Sammlung, die Kim Sowol (1902-1934) in seinem kurzen Leben veröffentlichte, und dennoch ist er einer der beliebtesten und bekanntesten Dichter Koreas.
Sein Werk ist eine reizvolle und raffinierte Mischung aus den Bildern, Klängen und Rhythmen traditioneller koreanischer Volkslieder und überraschend modernen Formen und Themen. Sowol ist auch für seine einzigartige und manchmal beunruhigende Perspektive bekannt, die sich in Einsamkeit, Sehnsucht und einer kreativen Verwendung von Traumbildern ausdrückt - ein Spiegelbild von Sowols Auseinandersetzung mit der französischen symbolistischen Poesie. Azaleen erzählt von der Reise eines jungen Koreaners aus der nördlichen Region P'yongyang in die kosmopolitische Hauptstadt Seoul.
Die Gedichte, die mit verschiedenen Stimmen erzählt werden, beschreiben die Handlungen des jungen Mannes, wenn er seine Heimat verlässt, seine Erfahrungen als Student und Schriftsteller in Seoul und seine Rückkehr in den Norden. Obwohl Azaleas als ein Meilenstein der koreanischen Literatur gilt, spricht es Leser aus allen Kulturen an.
Ein Essay von Sowols Mentor, dem Dichter Kim Ok, schließt die Sammlung ab und gibt wichtige Einblicke in Sowols Werk und Leben. Die elegante Übersetzung von David R.
McCann, einem Experten für moderne koreanische Poesie, bewahrt die Unmittelbarkeit und den Reichtum von Sowols Werk und lässt den englischsprachigen Leser an der stillen Schönheit eines Dichters teilhaben, der nach wie vor Generationen von koreanischen Lesern in seinen Bann zieht.