Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
Remarks on the Phonological Evolution of Russian in Comparison with the Other Slavic Languages
Die erste englische Übersetzung eines klassischen und bahnbrechenden Werks der historischen Phonologie.
Dies ist die erste englische Übersetzung eines bahnbrechenden Werks der historischen Phonologie aus dem Jahr 1929 von dem renommierten Linguisten Roman Jakobson, der als Begründer der modernen strukturellen Linguistik gilt. Das Buch war eine revolutionäre Abhandlung über die russische und slawische Linguistik und führte eine neue Art der historischen Linguistik ein, die sich auf die systematischen Gründe für phonologische Veränderungen konzentrierte. Anstatt solche Veränderungen als zufällig zu betrachten, präsentiert Jakobson hier einen "teleologischen", zielgerichteten Ansatz zur Sprachentwicklung. Abschließend stellt er sein Buch in den Kontext der aufregenden strukturellen Entwicklungen der damaligen Zeit, einschließlich Einsteins Theorien, Cezannes Kunst und Lev Bergs Nomogenese.
Die russische Originalversion des Buches ging während des deutschen Einmarsches in Brünn (Tschechoslowakei) 1939 verloren, und die einzige bisher verfügbare Ausgabe war die französische Übersetzung von Louis Brun. So bietet diese erste englische Übersetzung vielen Linguisten die erste Gelegenheit, ein wichtiges Frühwerk Jakobsons zu lesen. Ronald Feldstein, ein führender Slawist und Phonologe, hat den Text nicht nur aus dem Französischen ins Englische übersetzt, sondern auch versucht, das verschollene Original so nah wie möglich zu rekonstruieren. Feldsteins Anmerkungen am Ende des Kapitels liefern erklärende Zusammenhänge für besonders schwierige Passagen.