Bewertung:

In den Rezensionen wird das Buch für seine meisterhaften Übersetzungen von Boris Pasternaks Lyrik gelobt und die Fähigkeit des Übersetzers hervorgehoben, die Magie und Komplexität der Originalwerke zu bewahren. Beide Rezensenten betonen die Bedeutung der Beibehaltung der ursprünglichen Form und des Rhythmus in den Übersetzungen und verweisen auf die gekonnte Wiedergabe von Bildern und Assonanzen, die Pasternaks Modernität kennzeichnen.
Vorteile:Die Übersetzungen sind den Originalen treu und bewahren den Zauber und die Komplexität von Pasternaks Werk. Besonders hervorzuheben sind die Auswahl der Gedichte und die Stärke der Schlussteile. Dem Übersetzer ist es gelungen, Pasternaks einzigartigen Stil und seine rhythmische Form einzufangen, was den Lesern Spaß macht und ein tiefes Verständnis für die Werte des Dichters beweist.
Nachteile:Auch wenn in den Rezensionen keine nennenswerten Nachteile genannt werden, könnte die Konzentration auf die Originaltreue nicht alle Leser ansprechen, insbesondere diejenigen, die kreativere Adaptionen bevorzugen.
(basierend auf 2 Leserbewertungen)
Boris Pasternak: Doctor Zhivago Chapter 17, Poems by Yuri Zhivago
Übersetzung von Gedichten von Juri Schiwago, der Hauptfigur des weltberühmten Romans „Doktor Schiwago“ des Nobelpreisträgers Boris Pasternak, der mit Omar Sharif und Julie Christie verfilmt und mit einem Oscar ausgezeichnet wurde. Die fünfundzwanzig Gedichte sind als eigenständiges Kapitel Bestandteil des Romans und gelten als ein Meisterwerk der russischen Poesie. Boris Pasternak musste den Nobelpreis aufgrund der in der damaligen Sowjetunion geltenden Beschränkungen ablehnen.
Autor_Bio: Juri Menis wurde 1952 in der Ukraine geboren und nahm im Jahr 2000 die US-Staatsbürgerschaft an. Derzeit lebt er in Nord-Virginia und lehrt Dolmetschen an der Universität von Maryland. Yuri Menis ist seit vielen Jahren als Übersetzer, Dolmetscher und Lehrer tätig. Er hat Gedichte von Ralph Waldo Emerson, Henry Wordsworth Longfellow, Thomas Moore, Wystan Hugh Auden, Edna Millay und einigen irischen Dichtern übersetzt und veröffentlicht.
Stichworte: Doktor Schiwago, Lara Antipowa, Poesie, Boris Pasternak, russische Poesie, Russische Revolution, Sowjetunion.