Chaos, Überschreitung

Bewertung:   (4,0 von 5)

Chaos, Überschreitung (Olivia Elias)

Leserbewertungen

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.

Originaltitel:

Chaos, Crossing

Inhalt des Buches:

In ihrem englischsprachigen Debüt taucht die gefeierte französischsprachige Dichterin der palästinensischen Diaspora Olivia Elias tief in die Umwälzungen des zwanzigsten und einundzwanzigsten Jahrhunderts ein.

Mit einem Vorwort von Najwan Darwish.

Chaos, Crossing - übersetzt vom preisgekrönten Übersetzer Kareem James Abu-Zeid - ist eine kraftvolle Chronik der Entwurzelung, einer Zeit, die von Ungleichheit, Ungerechtigkeit und Abkopplung geprägt ist. Diese Gedichte - die hier in einer zweisprachigen Ausgabe vorliegen - suchen die Ruhe im Zentrum des Sturms, den stillen Punkt inmitten des Chaos.

"Jedes der kraftvollen Gedichte von Olivia Elias glänzt durch das Unerwartete: Das Exil schlägt Wurzeln in der Zeit, Heilung ist ein Riesenrad und Verlust ein Sumpf, der zur Sprache führt. Die Übersetzungen von Kareem James Abu-Zeid sind zart und wunderbar. Dieses Buch ist eine Freude zu lesen" - Jennifer Croft.

"Olivia Elias, ein Kind der Nakba, ist eine Weltbürgerin, die zeitweise im Libanon, in Kanada und Frankreich gelebt hat. Aber als Dichterin bleibt sie eine Palästinenserin, bewohnt von der Landschaft, der Sprache und schafft Texte, die den Schmerz der Vertreibung und eine Erinnerung, die größer und tiefer ist als die einer einzelnen Frau, mit einer Zurückhaltung ausdrücken, die sowohl Trauer als auch Wut würdigt. Abu-Zeid hat diese Gedichte auf wunderbare Weise ins Englische übertragen und ist damit, wie Abdelfattah Kilito es ausdrückte, zu einem Doppelgänger der Autorin geworden, der den englischsprachigen Lesern eine notwendige und einzigartige palästinensische Stimme gibt."--Marilyn Hacker.

"Ich begann, eine Liste von Zeilen aus Olivia Elias' Chaos, Crossing zu erstellen, aber die Liste wurde so lang, dass mir klar wurde, dass dies keine gewöhnliche Gedichtsammlung ist. Man muss erst den Glauben an die Worte verlieren, suggerieren diese Gedichte, und sich dann mit jedem Wort, jedem Zeilenumbruch, ihrer Platzierung auf der Seite auseinandersetzen, um sie neu zu gruppieren. Die Übersetzung von Kareem James Abu-Zeid vermittelt Elias' Spannung und Dringlichkeit und fordert uns auf, bei jedem Wort stehen zu bleiben und uns einer ihrer zentralen Fragen zu nähern: Ist es möglich, dass zu viel Wut die Wut tötet? " --Ahmad Almallah, Autor von Bitter English

"Olivia Elias' Gedichte, kunstvoll übersetzt von Kareem James Abu-Zeid, drängen aus den Tiefen der Erde empor, erheben sich aus den Trümmern und zeugen von Anmut. Elias, eine Palästinenserin im Exil, erschafft Schönheit aus Schaden und spielt mit der Spannung zwischen Chaos und Unschuld. Dieses Buch ist eine wilde und zärtliche Odyssee um die Welt und tief in die menschliche Psyche. Wenn sie Angst hat, beschreibt die Erzählerin, wie ihre Großmutter "magische Kreise um (sie) zieht". Elias' Gedichte tun dies für uns."--Sylvie Baumgartel.

"Die Zeiten und Orte in Chaos, Crossing von Olivia Elias stellen denjenigen, die sich dort aufhalten, viele Fragen, und überall dort, wo der Staatsterror ungehindert weitergeht und der Krieg zur Besatzung wird, in den Insellagern und den Schifffahrtswegen der gewaltsamen Vertreibung, gibt es Knochen, die man aus dem schnappenden Maul nehmen kann, eine Welle kosmischer Wut in jedem Gedicht - Darbietungen der Verweigerung eines 'Bürgerschreibers des besetzten Palästinas und der Welt', die Gedichte sind, die man wieder lesen und bewohnen muss, die überall hingehören und jetzt in die englischsprachige Dichtung eindringen, die durch die fähige Ausgabe und Übersetzung von Kareem James Abu-Zeid stark beeinflusst werden wird. "--David Larsen.

Die Gedichte sind am präzisesten, wenn sie sich auf eine bestimmte Gruppe von Ängsten und Beobachtungen beziehen, wie zum Beispiel, wenn sie von den "Dorfältesten" erzählen, die "umgeben von Schönheit (...) ihre Gesichter wie alte Katzen in der Sonne anbieten" - Cindy Juyoung Ok, Poetry Foundation.

Poesie. Nahost-Studien. Frauenstudien.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9781954218079
Autor:
Verlag:
Sprache:Englisch
Einband:Taschenbuch

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Chaos, Überschreitung - Chaos, Crossing
In ihrem englischsprachigen Debüt taucht die gefeierte französischsprachige Dichterin der palästinensischen Diaspora Olivia Elias...
Chaos, Überschreitung - Chaos, Crossing

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht: