Bewertung:

Das Buch löst bei den Lesern gemischte Gefühle aus. Einige sind von der neuen Übersetzung begeistert und finden sie ansprechend, während andere sie wegen grammatikalischer Fehler kritisieren und behaupten, dass es der Interpretation des Autors an Verständnis für den Originaltext mangelt. Die Einleitung und die Erzählung werden positiv aufgenommen, aber der Ausschluss bestimmter Kapitel durch den Autor hat Bedenken hinsichtlich der Strenge und Vollständigkeit der Übersetzung aufkommen lassen.
Vorteile:Die Leser schätzen die persönliche Verbindung zum Tao Te Ging und finden Wert in Hoffs Erklärungen und Übersetzungen. Die Erzählung von George Newbern wird für ihre angenehme Darbietung gelobt, und einige Leser betrachten das Buch als nützliches Hilfsmittel für diejenigen, die das Tao Te Ching konsultieren.
Nachteile:In mehreren Rezensionen wird auf grammatikalische Fehler im Text hingewiesen, die Zweifel an der Qualität des Buches aufkommen lassen. Es gibt starke Kritik an Hoffs Interpretation, insbesondere an seinem Ausschluss bestimmter Kapitel und seinem Vertrauen darauf, die einzige Autorität in Bezug auf den Text zu sein, was einige Leser für fragwürdig halten. Dies hat bei denjenigen, die mit den früheren Übersetzungen vertraut sind, zu Enttäuschungen geführt.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
The Eternal Tao Te Ching: The Philosophical Masterwork of Taoism and Its Relevance Today
Vom Bestsellerautor von Das Tao von Pooh, eine einzigartig authentische Übersetzung des unvergänglichen Tao Te Ching, basierend auf den Bedeutungen der alten chinesischen Schriftzeichen, die verwendet wurden, als der taoistische Klassiker geschrieben wurde.
Von Benjamin Hoff, dem Autor der millionenfach verkauften Bücher Das Tao von Pooh und Das Te von Ferkel, kommt eine neue Übersetzung des Tao Te Ging. Der ursprüngliche Autor (oder die Autoren, denn Hoff stellt die provokante Behauptung auf, dass es mehr als einen gegeben haben könnte) hat die chinesische Volksreligion bis auf ihre Grundfesten gestrafft und sie als eine Mensch-in-Natur-Philosophie neu aufgebaut, in die er seine fortschrittlichen spirituellen, philosophischen, sozialen und politischen Ideen einfließen ließ. Seit seiner Entstehung steht das Tao Te Ching allein unter den Schriften der Welt. Vor seinem Erscheinen gab es nichts Vergleichbares, und auch jetzt gibt es nichts Vergleichbares. Im Gegensatz zu einem Großteil der alten und neuen chinesischen Schriften nimmt das Tao Te Ching keinen Bezug auf bestimmte Personen oder Ereignisse, weder aus der Vergangenheit noch aus der Gegenwart. Es ist weder historisch noch klassisch; seine Welt ist die Welt von heute.
Sieben Jahre lang arbeitete Hoff an dem antiken Text und ging das Projekt nach denselben Grundsätzen an, die er als Angestellter eines Meisterrestaurators für wertvolle, aber beschädigte antike Objekte gelernt hatte: Die Geschichte des Objekts gründlich recherchieren; alle fehlgeleiteten, historisch inkorrekten Änderungen und Reparaturen entfernen; ausbessern und füllen, wo es nötig ist; die neue Arbeit so nahtlos an die alte anpassen, dass niemand einen Unterschied in der Behandlung feststellen kann; die Materialien und das Design ehren; und die Tradition ehren, die sich im Laufe der Jahre um das Objekt gebildet hat. Diese einzigartige Interpretation des Tao Te Ching zeigt, was möglich ist, wenn ein Übersetzer sich wirklich mit jemandem aus einer anderen Zeit, einem anderen Ort und einer anderen Sprache zusammentut.