Das Neue Testament der Macht: Jüdische Wurzeln freilegen

Bewertung:   (5,0 von 5)

Das Neue Testament der Macht: Jüdische Wurzeln freilegen (J. Morford William)

Leserbewertungen

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.

Originaltitel:

The Power New Testament: Revealing Jewish Roots

Inhalt des Buches:

Das Neue Testament von Power stammt aus der Übersetzung der One New Man Bible. Das Ziel der One New Man Bible ist es, ein besseres Verständnis und eine größere Wertschätzung für die jüdischen Wurzeln des Christentums zu vermitteln. Diese Übersetzung ist Teil eines fortlaufenden Studiums, um mehr darüber zu erfahren, wer Gott ist, und um die tiefere Bedeutung der Heiligen Schrift zu finden. Da Jesus jüdisch war und immer noch ist (Hebräer 13:8), wie auch jeder Apostel und jeder Autor des Neuen Testaments, war es notwendig, viel mehr als nur die griechische Sprache zu studieren, um eine genaue Übersetzung zu erstellen. Dazu gehört auch das Studium der hebräischen Sprache und der Lehren jüdischer Gelehrter, um dem, was die hebräischen Schriften für die Autoren des Neuen Testaments bedeuteten, so nahe wie möglich zu kommen. Es ist auch wichtig, die hebräischen Redewendungen zu kennen, die im griechischen Text erhalten geblieben sind. Einige Bibelwissenschaftler glauben, dass zumindest die Evangelien von Matthäus, Markus und Lukas ursprünglich in hebräischer Sprache verfasst wurden, auch weil der griechische Text so viele hebräische Redewendungen und so viel hebräische Grammatik enthält. Ob diese oder andere Bücher des Neuen Testaments ursprünglich in hebräischer Sprache verfasst waren, soll hier nicht untersucht werden, aber diese Übersetzung bemüht sich, die hebräischen Ausdrücke korrekt zu übersetzen. Ein weiteres Ziel dieser Übersetzung ist es, auf jüdische Bräuche hinzuweisen, die oft übersehen wurden, und die Bedeutung der verschiedenen Bräuche zu erklären.

Der gesamte Text von The Power New Testament enthält über 1.700 Fußnoten und bietet Zugang zum Online-Glossar der One New Man Bible (https: //www.onenewmanbible.com/glossary/), um verschiedene jüdische Bräuche aus dem ersten Jahrhundert zu beschreiben und hebräische Schriften zu erklären.

Viele jüdische Quellen wurden studiert. Dazu gehören der Talmud, die Mischna, der Midrasch und der Zohar, aber die vollständige Liste umfasst auch viele moderne jüdische Kommentare, die sich auf diese vier Quellen stützen, aber auch zahlreiche alte und neuere Quellen zitieren. Diese Studien verleihen den Themen im Glossar echte Tiefe, aber noch wichtiger ist, dass diese Studien einen Einblick in die Denkweise von Jesus und den Aposteln, insbesondere der Autoren des Neuen Testaments, geben. Für uns, die wir im einundzwanzigsten Jahrhundert lesen, ist es wichtig zu verstehen, was ein Wort oder ein Ausdruck für diejenigen bedeutete, die diese Texte im ersten Jahrhundert schrieben.

Der griechische Text, der für diese Übersetzung verwendet wurde, ist die vierte Ausgabe der United Bible Societies, die 1993 veröffentlicht wurde. Die Herausgeber verwendeten eine wissenschaftliche Methode, die Textkritik genannt wird, um festzustellen, welche der mehr als fünftausend alten Handschriften des Neuen Testaments dem am nächsten kommen, was die Autoren im ersten Jahrhundert schrieben. Diese Methode ähnelt der, die die Herausgeber der antiken griechischen Klassiker anwenden, um die genauesten Kopien dieser Schriften zu ermitteln.

Da es im Laufe der Jahrhunderte viele Zusätze zu den Texten gab, wurden sie, nachdem die Textforscher sie identifiziert hatten, aus einigen Übersetzungen gestrichen oder einfach als hinzugefügter Text gekennzeichnet, aber dennoch übersetzt. In dieser Übersetzung werden alle Passagen, die von den Herausgebern eindeutig als Hinzufügungen identifiziert wurden, vollständig weggelassen. Dies ermöglicht es Ihnen, einen Text ohne das Eindringen von Material zu lesen, das nicht vom Autor verfasst wurde. In der Regel werden diese Passagen übersetzt und lediglich durch Fußnoten als Hinzufügungen gekennzeichnet.

Das Ziel dieser Übersetzung ist es, einen sehr gut lesbaren Text zu schaffen, der von einem Buch zum anderen fließt und dabei viel von dem jüdischen Geschmack, insbesondere dem Judentum Jesu, und viel von der Kraft, die in den griechischen und hebräischen Ausdrücken steckt, bewahrt. Die Menschen, die an dieser Übersetzung gearbeitet haben, glauben alle, dass wir durch Handauflegung alle Gaben des Geistes des lebendigen Gottes, des Königs des Universums, erhalten haben und dass Gott heute noch derselbe ist wie zu der Zeit, als er das Universum erschuf, und dass er in Ewigkeit derselbe bleiben wird.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9781960024046
Autor:
Verlag:
Sprache:Englisch
Einband:Taschenbuch

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Das Neue Testament der Macht: Jüdische Wurzeln freilegen - The Power New Testament: Revealing Jewish...
Das Neue Testament von Power stammt aus der...
Das Neue Testament der Macht: Jüdische Wurzeln freilegen - The Power New Testament: Revealing Jewish Roots
Leben im Reich des Geistes: Was uns im Himmel begegnen wird - Living In The Spirit Realm: What We...
Dem Leben im Reich des Geistes geht unmittelbar...
Leben im Reich des Geistes: Was uns im Himmel begegnen wird - Living In The Spirit Realm: What We Will Encounter In Heaven

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht:

© Book1 Group - Alle Rechte vorbehalten.
Der Inhalt dieser Seite darf weder teilweise noch vollständig ohne schriftliche Genehmigung des Eigentümers kopiert oder verwendet werden.
Letzte Änderung: 2024.11.13 22:11 (GMT)