
Reading the Sealed Book: Old Greek Isaiah and the Problem of Septuagint Hermeneutics
Ein übersetzter Text ist mit interpretatorischen Annahmen behaftet. Indem er sich auf die Septuaginta konzentriert, hebt J.
Ross Wagner die in der Übersetzung verborgene kreative Theologie hervor. Sein Modell verbindet die geduldige Untersuchung des Übersetzungsvorgangs mit der sorgfältigen Beachtung der rhetorischen Merkmale der übersetzten Texte. Wagner konzentriert sich auf Jesajas Eröffnungsvision, klärt ihre Sprache, erhellt ihren Charakter und kontextualisiert ihre Botschaft.
Reading the Sealed Book (Das versiegelte Buch lesen) zeigt, wie solche Übersetzungen als unverwechselbare Beiträge zur Theologie dienen und die Konturen der jüdischen Identität in der hellenistischen Diaspora aufzeigen. --John Oswalt „Themelios“.