Bewertung:

Der Roman fängt die Atmosphäre des frühen Spaniens der Franco-Ära ein und schildert anschaulich die unterschiedlichen Charaktere im Madrid der Jahrhundertmitte. Er gilt als Klassiker und nimmt einen wichtigen Platz in der modernen spanischen Literatur ein. Während einige Übersetzungen gelobt werden, werden andere für ihren Stil und ihren Ansatz kritisiert. Die Handlung, die als spärlich beschrieben wird, kann aufgrund der sich wiederholenden Themen zu einem Gefühl der Langatmigkeit führen.
Vorteile:⬤ Fängt auf brillante Weise die Atmosphäre des Nachkriegs-Madrid ein
⬤ gilt als Klassiker und ist von großer Bedeutung für die spanische Literatur
⬤ gut geschrieben mit intelligenten Charakterdarstellungen
⬤ spannende und lebendige modernistische Erzählung
⬤ einige Übersetzungen haben hilfreiche Einleitungen.
⬤ Kaum Handlung lässt den Roman langatmig erscheinen
⬤ zu viele sich wiederholende Figuren wie Prostituierte und räuberische Männer
⬤ einige Übersetzungen werden als schlecht ausgeführt oder zu erklärend kritisiert.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
The Hive
Zum ersten Mal vollständig und unzensiert in englischer Sprache, eine fragmentarische, gewagt respektlose Darstellung von Dekadenz und Verfall im Spanien Francos, geschrieben vom Literaturnobelpreisträger von 1989.
Der Übersetzer Anthony Kerrigan hat das Werk von Camilo Jos Cela, dem Literaturnobelpreisträger von 1989, mit dem von Louis-Ferdinand Cline und Curzio Malaparte verglichen. Dies sind, wie Kerrigan schreibt, "wilde Schriftsteller, ungehobelt, schlecht gesprochen, unflätig". So provokant und verstörend sie auch sein mögen, als Schriftsteller sind sie schlichtweg umwerfend, ihre Sätze, die ebenso rigoros wie krawallig sind, setzen sich wie Messer im Kopf des Lesers fest. Cela bezeichnete sich selbst als einen Verfechter des "Hässlichen", des "Nichts". Der Kritiker Amrico Castro erinnert uns jedoch daran, dass er es versteht, diese "Nichts und Mängel" zu nutzen, um Schönheit zu schaffen.
Der Bienenstock spielt im Laufe weniger Tage im Madrid des Jahres 1943, nicht lange nach dem Ende des Spanischen Bürgerkriegs, als das Regime von General Francisco Franco seine größte Unterdrückung erlebte. Das Buch umfasst mehr als dreihundert Personen, deren Kommen und Gehen es mit hypnotischer Wirkung verfolgt. Dieses virtuose Gruppenporträt einer verwundeten und kranken Gesellschaft wurde 1951 in Buenos Aires erstmals veröffentlicht, weil es in Spanien nicht publiziert werden durfte - schäbig, skandalös und profan. Die neue Übersetzung von James Womack ist die erste englische Ausgabe, die Celas Meisterwerk in unzensierter Form präsentiert.