Bewertung:

Das Buch wird als der beste zweisprachige Text von Hafez' Werk gelobt, der in klarer persischer und englischer Sprache verfasst ist, aber es hat einige Schwächen in Bezug auf die Qualität der Übersetzung, die Präsentation und die Lesbarkeit des Drucks. Es eignet sich gut für Persischlerner und für diejenigen, die Hafez' Poesie an Nicht-Persischsprachige weitergeben wollen, doch fehlt es ihm an wissenschaftlicher Tiefe und perfekter Klarheit in der Übersetzung.
Vorteile:⬤ Der beste zweisprachige Text von Hafez' Werk, den es gibt.
⬤ Klare persische und englische Sprache.
⬤ Präzise Übersetzung, die im Allgemeinen sinnvoll ist.
⬤ Nützlich für Nicht-Persisch-Sprecher und Persisch-Lernende.
⬤ Füllt eine wichtige Lücke für Liebhaber von Hafez' Poesie.
⬤ Einige Bedeutungen können in der Übersetzung verloren gehen.
⬤ Im persischen Text fehlen die Vokalmarkierungen, was die Aussprache erschwert.
⬤ Es handelt sich nicht um ein wissenschaftliches Werk, dem es an Tiefe mangelt (z. B. ist die Einleitung kurz, die Fußnoten sind begrenzt).
⬤ Kleine und pixelige Schrift kann schwer zu lesen sein.
⬤ Druckqualität könnte verbessert werden
⬤ einige Druckfehler wurden festgestellt.
(basierend auf 6 Leserbewertungen)
The Divan of Hfez: A Bilingual Text Persian-English
Khaja Shamsuddin Mohammad Hafez (1327-1390 n. Chr.) wurde in Shiraz geboren, einer Stadt im Südwesten Irans, wo er sein ganzes Leben verbrachte.
Die Eleganz, Schönheit und Zartheit seiner Gedichte haben ihn zum beliebtesten Dichter der persischsprachigen Welt gemacht. Hafez verfasste den Großteil seiner Gedichte in Form von Ghazal, einem lyrischen Gedicht, das dem englischen Sonett ähnelt und zwischen sieben und dreizehn Couplets lang ist. Ghazals handeln oft von Liebe und Schönheit und können gelegentlich mit philosophischen, ethischen, didaktischen oder kritischen Zeilen über das Leben und das Universum durchsetzt sein.
Reza Saberi hat eine neue englische Übersetzung des gesamten Divan von Hafez unter Verwendung der Ausgabe von Dr. Parviz N.
Khanlari erstellt. Der Text von The Divan of Hafez ist eine authentische Übersetzung aller Gedichte von Hafez, komplett mit ihren persischen Originalen.