
Mysterious Address Term anata 'you' in Japanese (Yonezawa Yoko (Victoria University of Wellington))
Die Verwendung des Pronomens anata in der zweiten Person Singular „du“ im modernen Japanisch gilt seit langem als rätselhaft und problematisch, da sie widersprüchliche Nuancen wie höflich, unhöflich, intim und distanziert erzeugt. Als problematisches Pronomen behandelt, haben Wissenschaftler nach einer semantisch aufgeladenen Bedeutung in anata gesucht, unter der Annahme, dass alle japanischen persönlichen Referenzbegriffe soziale Indexikalität beinhalten.
In diesem Buch wird ein neuer Ansatz verfolgt, der zeigt, dass anata in Wirklichkeit semantisch einfach ist und seine starke Ausdruckskraft nur pragmatisch zu erklären ist. Dabei bringt die Studie ein gründliches Verständnis von Schlüsselfragen der Pragmatik wie Gemeinsamkeiten, soziokulturelle Normen und geteilte Verständnisse zum Tragen, um die Bedeutung und den Gebrauch dieses einzelnen sprachlichen Elements vollständig zu erfassen. Dieses Buch ist für Wissenschaftler und Studenten aus verschiedenen Bereichen der Linguistik von Interesse, z.
B. Semantik, Pragmatik, Soziolinguistik, Diskursanalyse, anthropologische Linguistik, linguistische Typologie, kulturelle Linguistik und angewandte Linguistik.