Bewertung:

Das Buch ist eine fesselnde Erkundung von Joseph Brodskys Leben und Werk, insbesondere anhand von Gesprächen und Materialien zu George Kline. Es befasst sich mit Themen der Poesieübersetzung, Brodskys Verwandlung in einen amerikanischen Schriftsteller und enthält zahlreiche literarische Bezüge.
Vorteile:⬤ Faszinierende Erzählung, die sich wie ein Thriller liest
⬤ reichhaltige Einblicke in Brodsky und Übersetzungsfragen
⬤ gründliche Analyse und gut organisiertes Material
⬤ enthält seltene Fotos und Originalübersetzungstexte
⬤ sehr empfehlenswert für alle, die sich für russische Literatur und Brodsky-Studien interessieren.
Könnte für Leser, die sich nicht bereits für Brodsky oder russische Literatur interessieren, zu spezialisiert sein; einige Inhalte könnten für ein allgemeines Publikum zu komplex sein.
(basierend auf 2 Leserbewertungen)
The Man Who Brought Brodsky Into English: Conversations with George L. Kline
Brodskys dichterische Karriere im Westen begann mit der Veröffentlichung von Joseph Brodskys: Ausgewählte Gedichte" im Jahr 1973 veröffentlicht wurde.
Sein Übersetzer war George L. Kline, ein Bryn Mawr-Professor und Kriegsheld.
Dies ist die Geschichte dieser Freundschaft und Zusammenarbeit, die in den 1960er Jahren in Leningrad begann und mit dem Tod des Nobelpreisträgers endete.