Der mehrsprachige Gott: Geschichten der Übersetzung

Bewertung:   (4,6 von 5)

Der mehrsprachige Gott: Geschichten der Übersetzung (Steve Fortosis)

Leserbewertungen

Zusammenfassung:

Das Buch bietet verschiedene Einblicke in die Komplexität und die Herausforderungen der Übersetzung der Bibel in verschiedene Sprachen. Es unterstreicht die Bedeutung des Verständnisses kultureller Nuancen und der gemeinsamen Anstrengungen, die für eine effektive Übersetzung erforderlich sind. Mehrere Rezensenten fanden das Buch informativ und fesselnd, gefüllt mit gut recherchierten Beispielen und faszinierenden Geschichten.

Vorteile:

1) Bietet faszinierende Einblicke in die Feinheiten der Sprachübersetzung. 2) Bietet klare Erklärungen zu den Herausforderungen, mit denen Bibelübersetzer konfrontiert sind, mit konkreten Beispielen aus verschiedenen Sprachen. 3) hebt die Bedeutung der Teamarbeit bei der Übersetzung hervor, die verschiedene Fähigkeiten wie Linguistik und kulturelles Verständnis miteinander verbindet. 4) Fesselnd geschrieben, macht es komplexe Themen zugänglich und interessant. 5) Berührende Geschichten über das Engagement von Übersetzern machen das Buch eindrucksvoll und informativ.

Nachteile:

1) Einige Abschnitte scheinen sich zu wiederholen, was das Leseerlebnis insgesamt beeinträchtigen könnte. 2) Ein möglicher Mangel an Engagement für Leser, die mit den Feinheiten der Sprachübersetzung nicht vertraut sind.

(basierend auf 5 Leserbewertungen)

Originaltitel:

The Multilingual God: Stories of Translation

Inhalt des Buches:

Vor einigen Jahrzehnten schien die Aussicht, die ganze Welt mit dem Evangelium zu erreichen, noch sehr gering zu sein. Wie sollten die Christen in einer Weltbevölkerung, deren Wachstum geradezu explodierte, die Milliarden von Mitmenschen erreichen? Dann begannen Missionare, die vielen Sprachen der Erde zu beherrschen, die Bibel auf Papier zu bringen, Aufnahmen des Evangeliums zu machen und das Wort Gottes über Radio- und Fernsehwellen zu verbreiten.

Ein Teil der Bibel wurde in mühsamer Kleinarbeit in über tausend Sprachen übersetzt. Die gesamte Bibel wurde in mehrere hundert Sprachen übersetzt. Es gab Grund zur Hoffnung.

Missionare lehrten Einheimische, wie man Gemeinden gründet. Dann begannen Einheimische, Gemeinden zu gründen, und Gemeinden zeugten Gemeinden...

Bibelübersetzer spielten und spielen auch heute noch eine entscheidende Rolle bei der Mission, jedes Volk mit dem Evangelium zu erreichen, und dieses Buch beschreibt, wie. Folgen Sie ihnen in die faszinierende, aufregende Welt der Bibelübersetzung.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9780878084685
Autor:
Verlag:
Sprache:Englisch
Einband:Taschenbuch

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Der mehrsprachige Gott: Geschichten der Übersetzung - The Multilingual God: Stories of...
Vor einigen Jahrzehnten schien die Aussicht, die ganze...
Der mehrsprachige Gott: Geschichten der Übersetzung - The Multilingual God: Stories of Translation

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht: