
The Swan of the Well by Titia Brongersma
Die niederländische Dichterin Titia Brongersma, die vom Kreis der humanistischen Intellektuellen rund um die Universität Groningen in den Niederlanden als wiedergeborene Sappho gefeiert wurde, veröffentlichte 1686 ihr einziges Buch, Der Schwan vom Brunnen. Dies ist die erste vollständige Übersetzung von Brongersmas erhaltenem Werk.
Brongersma war eine ebenso vielseitige, wortgewandte und kühne Künstlerin wie ihre englische Zeitgenossin Aphra Behn. Sie widmete ihrer Geliebten Elisabeth Joly mehr als dreißig leidenschaftliche Gedichte und experimentierte mit pastoralen Versen auf Westfriesisch. Berühmt wurde sie auch durch ihre Teilnahme an einer bahnbrechenden Ausgrabung des antiken Borger-Denkmals, die Brongersma in starken Versen verarbeitete.
Unter Berufung auf Ovid, Petrarca, das niederländische Theater und die französische Oper erweckte die Dichterin eine verlorene Welt von begabten, überraschenden und charmanten Frauen und Männern zum Leben - Joly, ihre eigene Familie, ihre Freunde, ihre Gönner und ihre Unterstützer - sowie Figuren aus Geschichte und Mythologie. Brongersma drückt ein starkes Gefühl der Solidarität mit ihrem Geschlecht aus.
Ihr Interesse am Leben der Frauen, an ihren Freuden, Nöten und Prioritäten prägte die barocke Fülle der Genres, die sie auf so fesselnde Weise aufgriff. Eric Millers einseitige Übersetzungen aller Werke, die Brongersma veröffentlichte, sind selbst Kunstwerke, die dem außergewöhnlichen Vermächtnis dieser Künstlerin gerecht werden.
Seine Einleitung und Anmerkungen befreien Brongersma aus drei Jahrhunderten der Vergessenheit, geben einen Überblick über die einschlägige Forschung und bieten originelle Einblicke in die Inspirationen des Dichters, seine physische Umgebung, seine Quellen und Verbindungen.