Bewertung:

Die Rezensionen zu „Die drei Prinzipien des Volkes“ spiegeln eine Mischung aus Bewunderung für die Ideen von Sun Yat-sen und Kritik an der Formatierung und der redaktionellen Qualität des Buches wider. Während der Inhalt für seine intellektuelle Tiefe und die Einblicke in das chinesische politische Denken gelobt wird, weisen viele Rezensenten auf erhebliche Formatierungsfehler, fehlende Bilder und eine schlechte Bearbeitung in bestimmten Ausgaben des Buches hin.
Vorteile:⬤ Aufschlussreicher Inhalt, der Sun Yat-sens politische Philosophie und seine drei Prinzipien - Nationalismus, Demokratie und Existenzsicherung - vertieft.
⬤ Fesselnde Lektüre, die sich für mehrere Lesungen lohnt.
⬤ Bietet historischen Kontext über die chinesische Politik des frühen 20. Jahrhunderts.
⬤ Einige Ausgaben enthalten wertvolle zusätzliche Erkenntnisse.
⬤ Zahlreiche Formatierungsprobleme, einschließlich kaputter Bilder, unbrauchbarer Inhaltsverzeichnisse und leerer Seiten.
⬤ Ungereimtheiten im Lektorat, wie z. B. die veraltete Romanisierung chinesischer Namen.
⬤ Beschwerden über Druckfehler und Unvollständigkeit des Inhalts.
⬤ Einige Leser fanden den Text ohne mehrmaliges Lesen schwer verständlich.
(basierend auf 7 Leserbewertungen)
The Three Principles of the People - San Min Chu I
Diese Übersetzung basiert auf der zehnten Ausgabe des chinesischen Buches, die von der New Age Publishing Company herausgegeben wurde, wobei einige Fehler früherer Ausgaben korrigiert wurden. In Anbetracht der herausragenden und einflussreichen Stellung, die die Drei Prinzipien des Volkes in der chinesischen nationalistischen Bewegung einnehmen, und wegen der Schwierigkeit, Passagen für eine gekürzte Ausgabe zu finden, hat Herr Price eine vollständige Übersetzung angefertigt.
Die Übersetzung ist originalgetreu und dennoch klar für den englischen Leser. Sie wird denjenigen helfen, die das Buch auf Chinesisch gelesen haben, und auch denjenigen, die die englischen Entsprechungen für Dr. Suns Ideen, Begriffe und Phrasen kennen möchten.
Drei Merkmale, die im chinesischen Originaltext nicht enthalten sind, wurden in der Übersetzung hinzugefügt: Die Anzahl der Absätze wurde erhöht. Es wurden einige kurze Hinweise hinzugefügt, um allgemein unbekannte Namen und Verweise zu erklären.
Am Anfang jedes Kapitels steht eine kurze Zusammenfassung. Diese Übersetzung wurde ursprünglich unter der Schirmherrschaft des China-Komitees des Institute of Pacific Relations als Band der "International Understanding Series" herausgegeben, in der Hoffnung, dass sie im Ausland zu einem besseren Verständnis der großen Kräfte beiträgt, die China derzeit vorantreiben.