Die katalanische Herrschaft der Tempelritter: Eine kritische Ausgabe und englische Übersetzung aus Barcelona, Archivo de la Corona de Aragn, `Cartas Reales', MS 3344

Bewertung:   (5,0 von 5)

Die katalanische Herrschaft der Tempelritter: Eine kritische Ausgabe und englische Übersetzung aus Barcelona, Archivo de la Corona de Aragn, `Cartas Reales', MS 3344 (M. Upton-Ward J.)

Leserbewertungen

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.

Originaltitel:

The Catalan Rule of the Templars: A Critical Edition and English Translation from Barcelona, Archivo de la Corona de Aragn, `Cartas Reales', MS 3344

Inhalt des Buches:

Die erste vollständige kritische Ausgabe und englische Übersetzung von Barcelona Archivo de la Corona de Aragn, Cartes Reales, MS 3344.

Die Tempelritter, teils Mönchsorden, teils militärische Truppe, lebten nach einem festen Kodex oder einer Regel, die in unterschiedlichen Versionen existiert. Diese spanische Version ist eine Fortsetzung der sehr erfolgreichen Ausgabe der französischen Regel von J. M. Upton-Ward. Die Einleitung zu dieser katalanischen Regel, Barcelona Archivo de la Corona de Aragn, Cartes Reales, MS 3344, erörtert den Inhalt, die Sprache und die Datierung des Manuskripts. Sie enthält auch Hintergrundinformationen aus der französischen Regel (die der Leser möglicherweise benötigt, um den Text besser verstehen zu können - siehe Anmerkung des Autors unten) über die Umstände der Tempelritter. Es gibt eine kurze Beschreibung der provinziellen Organisation des Ordens mit besonderem Bezug auf die Häuser in Aragonien, wo das Manuskript höchstwahrscheinlich verwendet wurde, eine Zusammenfassung der Klauseln und eine Konkordanz mit de Curzons Ausgabe der französischen Regel von 1886. Verglichen mit der Ausgabe von de Curzon ist der Text von Barcelona unvollständig, aber er enthält wichtige Klauseln, die in anderen Handschriften nicht zu finden sind. Im Jahr 1889 wurde eine Teilabschrift veröffentlicht, die den Anspruch erhob, alle Klauseln wiederzugeben, die in der Ausgabe von de Curzon keine Entsprechung haben, wobei jedoch mehrere Klauseln ausgelassen wurden, die hier zum ersten Mal veröffentlicht werden.

Fußnoten zur englischen Übersetzung erläutern den Text, geben, soweit möglich, biografische Informationen zu den genannten Ordensmitgliedern und weisen auf wesentliche Unterschiede zur französischen Regel hin.

J. M. UPTON-WARD hat The Rule of the Templars (Boydell & Brewer 1998) herausgegeben und übersetzt, das jetzt als Taschenbuch erhältlich ist.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9780851159102
Autor:
Verlag:
Sprache:Englisch
Einband:Hardcover

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Die Ordensregel der Templer: Der französische Text der Regel des Ordens der Tempelritter - The Rule...
Der Orden der Tempelritter, dessen ursprünglicher...
Die Ordensregel der Templer: Der französische Text der Regel des Ordens der Tempelritter - The Rule of the Templars: The French Text of the Rule of the Order of the Knights Templar
Die katalanische Herrschaft der Tempelritter: Eine kritische Ausgabe und englische Übersetzung aus...
Die erste vollständige kritische Ausgabe und...
Die katalanische Herrschaft der Tempelritter: Eine kritische Ausgabe und englische Übersetzung aus Barcelona, Archivo de la Corona de Aragn, `Cartas Reales', MS 3344 - The Catalan Rule of the Templars: A Critical Edition and English Translation from Barcelona, Archivo de la Corona de Aragn, `Cartas Reales', MS 3344

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht: