Bewertung:

Das Buch bietet eine aufschlussreiche Erkundung der Komplexität, die mit der Übersetzung von Poesie über verschiedene Kulturen und Zeiträume hinweg verbunden ist, und konzentriert sich insbesondere auf die Werke des iranischen Dichters Táhirih aus dem 19. Es verbindet künstlerischen Ausdruck mit strenger Wissenschaft und hebt sowohl die Schönheit der Poesie als auch die Herausforderungen der Übersetzung hervor. Die Leserinnen und Leser entwickeln ein tieferes Verständnis für die kulturellen Kontexte der Poesie, insbesondere in Bezug auf den Baha'i-Glauben.
Vorteile:Das Buch vermittelt ein tiefes Verständnis für die Herausforderungen der Poesieübersetzung, verbindet Kunst und Wissenschaft auf effektive Weise, enthält wertvolle Beispiele, zeigt das poetische Genie von Táhirih und enthält leidenschaftliche Einsichten von beiden Autoren.
Nachteile:Einige Leser könnten die detaillierte Analyse der Übersetzungsprozesse als komplex oder akademisch empfinden.
(basierend auf 3 Leserbewertungen)
The Poetry of Tahirih
Eine einzigartige Sammlung der Poesie von Tahirih: Gelehrte, Dichterin und die einzige Frau, die einen Brief an die Lebenden schrieb.
Persische Originaltexte und kommentierte englische Übersetzungen werden in ihren historischen Kontext gestellt und erläutert.