Bewertung:

In den Rezensionen wird hervorgehoben, dass Jeramy Dodds' Übersetzung der Poetischen Edda wegen ihrer guten Lesbarkeit und fesselnden Qualität sehr geschätzt wird. Viele Leser schätzen die moderne Interpretation unter Beibehaltung der Essenz der Originaltexte. Die Übersetzung wird für ihre informative Einleitung und die nahtlose Präsentation der Anmerkungen gelobt. Insgesamt ist sie eine empfehlenswerte Lektüre für Fans der nordischen Mythologie.
Vorteile:⬤ Sehr lesenswerte und fesselnde Übersetzung
⬤ moderne Energie unter Beibehaltung der antiken Qualität
⬤ informative Einführung
⬤ nahtlose Präsentation der Anmerkungen
⬤ weckt starke Bilder und Emotionen.
Einige Leser fanden bestimmte Teile verwirrend; vorherige Vertrautheit mit anderen Übersetzungen kann zu Vergleichen führen.
(basierend auf 5 Leserbewertungen)
The Poetic Edda
Dies ist eine wunderbare Neuausgabe der Poetischen Edda. Sie fängt die Sprache, die Vitalität und den Rhythmus des Originals ein.
--Jesse Byock, PhD, UCLA Götter, Riesen, Untote, Zwerge, Walküren, Helden, Entführungen, Drachen und ein Riesenwolf sind nur einige der Stars dieser nordischen Geschichten. Die Poetische Edda wurde um 1270 in Island auf Pergament geschrieben und hat bereits Richard Wagner, J. R.
R. Tolkien, Jorges Luis Borges und W.
H. Auden inspiriert.
Jeramy Dodds überträgt den altisländischen Text ins Englische, ohne die Patina des Originals anzugreifen. Jeramy Dodds' Crabwise to the Hounds stand auf der Auswahlliste für den Griffin Poetry Prize und gewann den Trillium Book Award für Lyrik.