Bewertung:

Die Nutzerrezension lobt das clevere Format und den Humor von „Revenge of the Translator“, bringt aber auch ein Gefühl der Leere in seinem metafiktionalen Ansatz zum Ausdruck. Die Rezension hebt die Komplexität der Übersetzung und die Art der Erzählung hervor und stellt das Buch als eine interessante, aber potenzielle Nischenlektüre dar.
Vorteile:⬤ Cleveres und humorvolles Format, das einzigartige Fußnoten enthält.
⬤ Bietet interessante Gedanken über das Übersetzen als Kunst und Handwerk.
⬤ Gut übersetzt von Emma Ramadan.
⬤ Enthält Momente, die zum Lachen anregen.
⬤ Die Erzählung kann leer wirken oder es fehlt ihr an Tiefe.
⬤ Erfordert einen besonderen Geschmack, um sie voll zu schätzen.
⬤ Potenziell verwirrend aufgrund des metafiktionalen Charakters und der Komplexität der Figuren.
(basierend auf 1 Leserbewertungen)
Revenge of the Translator
Die Rache des Übersetzers ist die brillante, urkomische und regelwidrige Erkundung des kreativen Akts des Schreibens und Übersetzens sowie der oft komplizierten Beziehung zwischen Autoren, ihren Übersetzern und Lesern durch den renommierten französischen Schriftsteller Brice Matthieussent.