Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
The Seeds of Time: Poetry of Manuel Maples Arce, 1919-1980
Die Avantgarde-Periode von Manuel Maples Arce aus den 1920er Jahren ist in Mexiko derzeit recht populär, aber seine spätere Lyrik ist heute weitgehend unbekannt. Vor der Ausgabe von 1981 und dem Nachdruck seines Gesamtwerks Las semillas del tiempo im Jahr 2013 waren Texte seiner Lyrik schwer zu finden.
Einige seiner Bände wurden ins Französische übersetzt: Pomes Interdits von Edmond Vandercammen und die drei estridentistischen Bände der 1920er Jahre als Stridentisme von Antoine Chareyre; einer ins Englische: Metropolis von John Dos Passos; und einige vereinzelte Gedichte der 1920er Jahre hier und da ins Englische.
Diese zweisprachige Ausgabe, The Seeds of Time: Poetry of Manuel Maples Arce 1919-1980, Übersetzung und Einleitung von Diane J. Forbes, bietet sowohl die Originaltexte auf Spanisch als auch die Übersetzung ins Englische, um Maples Arce der englischsprachigen Leserschaft vorzustellen und die Texte zweisprachigen hispanistischen Wissenschaftlern und Studenten, die außerhalb Mexikos arbeiten, zu präsentieren.
Ein wichtiges Ziel ist es, die Leser dazu zu bringen, Maples Arces gesamte Poesie zu betrachten und nicht nur seine Estridentismo-Phase der 1920er Jahre.
Forbes' Begleitbuch Maneuvering Time and Place: the Poetry of Manuel Maples Arce (Stockcero, 2022, ISBN 978-1-949938-17-3) ist das erste Buch, das die gesamte Lyrik als Ganzes analysiert und Themen, Stil und Verlauf erläutert. Maples Arce ist ein bedeutender Dichter, der es verdient, als eine wichtige Kraft der modernen Poesie anerkannt zu werden.