Die Schatten von Berlin: Die Berliner Geschichten von Dovid Bergelson

Bewertung:   (4,5 von 5)

Die Schatten von Berlin: Die Berliner Geschichten von Dovid Bergelson (Dovid Bergelson)

Leserbewertungen

Zusammenfassung:

Die Kurzgeschichtensammlung von Dovid Bergelson spielt im Berlin der Nachkriegszeit und reflektiert Themen der Dualität und der jüdischen Erfahrung zwischen kontrastierenden Realitäten. Während die Charakterentwicklung stark ist, fehlt es dem Schauplatz an einem reichhaltigen Gefühl für den Ort, und die Geschichten wirken im Vergleich zu anderer mitteleuropäischer Literatur dieser Zeit weniger eindringlich.

Vorteile:

Die Charakterisierungen sind stark und bieten gute psychologische Studien. Die Geschichten erforschen effektiv Themen der Dualität und der jüdischen Erfahrung in einem komplexen historischen Kontext. Die Übersetzung von Joachim Neugroschel ist flüssig und leicht verständlich.

Nachteile:

Die Geschichten vermitteln keinen lebendigen Eindruck von Berlin, es fehlt an den für die zeitgenössische Literatur typischen sinnlichen Details. Es gibt nur eine minimale Darstellung der jüdischen Kultur, und Leser, die einen tieferen Sinn für den Ort oder ein intensiveres Erlebnis im Weimarer Deutschland suchen, werden vielleicht enttäuscht sein.

(basierend auf 1 Leserbewertungen)

Originaltitel:

The Shadows of Berlin: The Berlin Stories of Dovid Bergelson

Inhalt des Buches:

Schatten von Berlin ist zum Teil eine düstere Chronik des Lebens in Europa, das am Rande des Zweiten Weltkriegs immer feindlicher wird, zum Teil eine mythische Parabel. Bergelsons Geschichten - leidenschaftlich, ehrlich, düster und oft urkomisch - deuten auf die Möglichkeit der Erlösung hin, auch wenn sie das Grauen gleich um die Ecke andeuten.

„David Bergelsons Berlin-Geschichten offenbaren einen Moment unglaublicher Möglichkeiten in der jüdischen Kultur - eine Zeit, in der einige der größten jiddischen Schriftsteller der damaligen Zeit die deutsche Hauptstadt als Leuchtfeuer für fortschrittliche, modernistische kreative Künstler sahen. In einem einzigen kurzen Satz steigt Bergelson meisterhaft von den wimmelnden Berliner Straßen hinab in die Tiefen der Seelen seiner Figuren. Seine Prosa glänzt mit stilistischer Virtuosität, bissigem Humor und schafft eine nahtlose Verschmelzung von west- und osteuropäischer Moderne.“ - Robert Adler Peckerar, Direktor für Bildung, National Yiddish Book Center

„Verzweiflung bevölkert Bergelsons Berlin. Seine Geschichten beschreiben eine Metropole nach dem Ersten Weltkrieg. Es sind Geschichten von jüdischen Flüchtlingen, die im Schatten lauern und nach Heilung und Erlösung von den schrecklichen Massakern an den jüdischen Gemeinden der Ukraine suchen. Isoliert, entfremdet, Opfer von Sexualstraftätern und Betrügern, schmieden diese Flüchtlinge Rachepläne gegen die Pogromisten, mit denen sie in schäbigen Unterkünften und überfüllten Straßenbahnen aneinandergeraten. Bergelsons Figuren sind Gestalten, die ihre Mitte verloren haben, Geister, die in Pensionen leben und inmitten von belanglosen Begegnungen, die sie sich als weltbewegende Ereignisse vorstellen, einen Sinn in ihrem Leben suchen, aber nicht finden. Im Gegensatz zu der grauen Welt seiner realistischen Beschreibung deuten die Erzähler seiner Geschichten durch ihren Witz andere menschliche Möglichkeiten an, die seinen Figuren verschlossen bleiben.“ -Murray Baumgarten, Direktor für Jüdische Studien, Universität von Kalifornien, Santa Cruz

„Bergelsons Genialität ist schon viel zu lange ein gut gehütetes Geheimnis. Aber jetzt ist das Geheimnis gelüftet. Diese Geschichten sind schillernd und niederschmetternd, ihre Kraft überkommt einen langsam, wenn man sich Seite für Seite in sorgfältig ausgearbeiteter und schockierend ehrlicher Prosa der verblüffenden Präsenz des irrationalen Bösen bewusst wird. Seien Sie verblüfft.“ -Dara Horn, Autorin von In the Image

Dovid Bergelson (1884-1952) gilt als einer der besten sowjetischen jiddischen Schriftsteller des zwanzigsten Jahrhunderts. Er wurde 1952 im Rahmen von Stalins Säuberung der sowjetischen jiddischen Kultur hingerichtet.

Joachim Neugroschel wurde mit drei PEN-Übersetzerpreisen und dem französisch-amerikanischen Übersetzerpreis ausgezeichnet. Er hat unter anderem Werke von Franz Kafka, Marcel Proust und Thomas Mann übersetzt.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9780872864443
Autor:
Verlag:
Einband:Taschenbuch

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Die Schatten von Berlin: Die Berliner Geschichten von Dovid Bergelson - The Shadows of Berlin: The...
Schatten von Berlin ist zum Teil eine düstere...
Die Schatten von Berlin: Die Berliner Geschichten von Dovid Bergelson - The Shadows of Berlin: The Berlin Stories of Dovid Bergelson

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht: