Bewertung:

Das Buch bietet eine umfassende und leicht zugängliche Einführung in die Septuaginta und ihre Bedeutung für die Bibelwissenschaft, die sich sowohl an Anfänger als auch an fortgeschrittene Wissenschaftler richtet. Dr. Gallaghers Arbeit ist gut recherchiert, ausgewogen und enthält Humor, um die Leser zu fesseln, während er komplexe Themen rund um die Geschichte und Textvariationen der Septuaginta anspricht.
Vorteile:⬤ Gut geschrieben und umfassend
⬤ für Leser mit unterschiedlichem Wissensstand zugänglich
⬤ bietet klare Einblicke in komplexe Themen
⬤ enthält wertvolle Forschungsergebnisse und humorvolle Elemente
⬤ stellt Mythen über die Septuaginta in Frage
⬤ erforscht ausführlich frühchristliche Texte und ihre Auswirkungen.
⬤ Die Komplexität einiger Abschnitte könnte für Laien eine Herausforderung darstellen
⬤ das Buch könnte eher wie ein Lehrbuch wirken, was nicht alle Gelegenheitsleser ansprechen könnte
⬤ einige könnten die Tiefe überwältigend finden, wenn sie keinen Hintergrund in verwandten Bereichen haben.
(basierend auf 7 Leserbewertungen)
Translation of the Seventy: History, Reception, and Contemporary Use of the Septuagint
Es heißt, dass einige Jahrhunderte vor der Geburt Jesu siebzig jüdische Gelehrte auf Wunsch eines ägyptischen Königs eine griechische Übersetzung der hebräischen Schriften anfertigten. Einige Juden glaubten, dass diese Übersetzung selbst eine inspirierte Schrift sei, aber noch wichtiger war, dass sich die Autoren dessen, was später das Neue Testament genannt wurde, bei ihren Zitaten auf diese Übersetzung stützten.
In den folgenden Jahrhunderten argumentierten viele Christen, dass Gott die Septuaginta als Altes Testament der Kirche zur Verfügung gestellt habe. Aber was ist mit all den Unterschieden zwischen der Septuaginta und der hebräischen Bibel? Und was ist mit den zusätzlichen Büchern der Septuaginta - den so genannten Apokryphen oder der deuterokanonischen Literatur?
Das Buch Translation of the Seventy, das sich an Studierende richtet, befasst sich mit all diesen Fragen, wobei ein besonderer Schwerpunkt auf der Rolle der Septuaginta im frühen Christentum liegt. Diese neue Analyse der Verwendung der Septuaginta im Neuen Testament und der komplexen Rezeption dieser Übersetzung in den ersten vier Jahrhunderten der christlichen Geschichte wird Gelehrte, Studenten und allgemeine Leser zu einer neuen Wertschätzung dieser ersten Bibelübersetzung führen.