Bewertung:

Das Buch ist eine Zusammenstellung von Geschichten von Chrétien de Troyes, in denen seine Beiträge zu den Artuslegenden, insbesondere die Figur des Lancelot, hervorgehoben werden. Das von David Staines ins moderne Englisch übersetzte Werk wird für seine gute Lesbarkeit und getreue Übersetzung gelobt. Es enthält reichhaltige Erzählungen mit komplexen Themen wie Liebe, Abenteuer und Rittertum und ist damit eine gute Wahl für alle, die sich für die Literatur des Mittelalters interessieren.
Vorteile:⬤ Ausgezeichnete Übersetzung von David Staines, die den Text für moderne Leser zugänglich macht.
⬤ Reichhaltige, fesselnde Erzählungen, die sich mit Themen wie Ritterlichkeit und Romantik auseinandersetzen.
⬤ Bietet Einblicke in die mittelalterliche Denkweise und Kultur.
⬤ Enthält die ersten Erwähnungen von ikonischen Figuren wie Lancelot, die einen wichtigen Beitrag zur Artusliteratur leisten.
⬤ Eine gute Zusammenstellung von Geschichten für alle, die sich für die Artus-Sagen interessieren.
⬤ Einige Leser finden, dass die Gedichte nicht so gut übersetzt werden, wie sie es gerne hätten.
⬤ Einige Kritikpunkte deuten darauf hin, dass alternative Übersetzungen besser sein könnten.
⬤ Das Prosaformat könnte Leser enttäuschen, die ein poetisches Format erwarten.
⬤ Einige Geschichten könnten für moderne Leser vorhersehbar sein.
(basierend auf 24 Leserbewertungen)
The Complete Romances of Chrtien de Troyes
“ Ein hervorragend lesbarer Text, der klar und präzise geschrieben ist... er vermittelt einen so guten Eindruck von der Komplexität und Subtilität von Chr tiens Originalen, wie es eine Übersetzung nur kann.... Der Text wurde von einem Übersetzer geliefert, der sowohl den Geist als auch den Wortlaut des Originals versteht und ihn mit Stil wiedergibt.... D)iese Übersetzung dürfte ein breites Publikum von Studenten und Artusliebhabern ansprechen.“ -- Speculum.
“ Ein) bedeutender Beitrag zum Gebiet der Mittelalterstudien und) ein Vergnügen zu lesen.“ -- Library Journal.
„Dies sind vor allem Geschichten über höfische Liebe und über Ritter, die in ihrer Hingabe an ritterliche Ideale auf die Probe gestellt werden (wobei Leidenschaft und Pflicht oft im Widerspruch zueinander stehen); aber es sind auch spannende Wundergeschichten über Riesen, wilde Männer, zahme Löwen, messerscharfe Brücken und Besuche in der anderen Welt.“ -- Washington Post Book World.
„Dieses geschmackvoll produzierte Buch wird für viele Jahre die Standardübersetzung für die Allgemeinheit sein.“ -- Choice.
Diese neue Übersetzung erweckt die Geschichten von König Artus, Lancelot, Guinevere, Gawain, Perceval, Yvain und den anderen „Rittern und Damen“ der berühmten Romane von Chrétien de Troyes für eine neue Generation von Lesern zum Leben.