Ein Junge schläft unter der Sonne: Fassungen von Sandro Penna

Bewertung:   (5,0 von 5)

Ein Junge schläft unter der Sonne: Fassungen von Sandro Penna (Peter Valente)

Leserbewertungen

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.

Originaltitel:

A Boy Asleep Under the Sun: Versions of Sandro Penna

Inhalt des Buches:

"Jünger als Umberto Saba und Eugenio Montale, aber älter als Pier Paolo Pasolini, der sich für ihn einsetzte, war Sandro Penna in der englischsprachigen Welt praktisch unbekannt. Diese exquisiten und manchmal beunruhigenden Texte kommen mit einer Schärfe und Klarheit auf einen zu, als wären sie gerade erst entdeckt worden, direkt aus der geheimen Hand des Dichters. In Peter Valentes außergewöhnlichen "Variationen" von Texten aus der Zeit von 1927 bis zu Pennas Tod im Jahr 1977 ist die Übertragung elektrisch." (Ammiel Alcalay)

Peter Valente begegnete der Poesie von Sandro Penna zum ersten Mal, als er Pier Paolo Pasolini übersetzte. Damals las Valente eine Biografie über Pasolini und erfuhr von dessen enger Freundschaft mit Penna. Pasolini bestand darauf, dass Penna unter den ernsthaften Lesern von Gedichten nicht ignoriert werden dürfe. Sandro Penna wurde am 12. Juni 1906 in Perugia geboren und lebte die meiste Zeit seines Lebens in Rom (er starb dort am 21. Januar 1977), mit Ausnahme einer kurzen Zeit in Mailand, wo er als Bibliothekar arbeitete. Als Pasolini 1950 in Rom eintraf, suchte er Penna auf, um ihn "herumzuführen". Er wusste, dass Penna in dieselben Ragazzi verliebt war, die sich in den Außenbezirken Roms herumtrieben.

In seinen Gedichten sagt Penna deutlich, wer er ist und was er fühlt. Das ist heutzutage eine seltene Eigenschaft. Er bewegt sich weg von den Fallen der Identität hin zu einem ehrlichen Ausdruck der Liebe. Bei Penna ist das Schöne sich seiner selbst nicht bewusst und deshalb erotisch: "Ist nicht die Schönheit derer, die sich ihrer Schönheit nicht bewusst sind / schöner als die, die sich ihrer bewusst sind? "Er kritisiert diejenigen, die ihre Begierde hinter einer dünnen Fassade der Bescheidenheit verstecken:

Da sind sie, diese Herren des Lebens. Sie sind in der Tat sehr bescheiden. Selbst wenn ihre Sinne voll erregt sind, schaffen sie es, niemanden zu beleidigen.

Penna hat in Interviews nie einen Hehl aus seiner Sexualität gemacht. Einmal sagte er zu einem Reporter (der sich das Interview wahrscheinlich teuer bezahlen ließ): "Ich bin nicht homosexuell. Ich bin ein Pederasta... Homosexualität ist ein Privileg." Pennas Homosexualität wird in gewisser Weise durch ein moralisches Dilemma erschwert:

Das Problem des Sex verschlingt mein ganzes Leben. Ich frage mich in jedem Moment, ob ich das Richtige oder das Falsche tue.

Aber es gibt auch einen anderen Sinn, in dem Penna die Unmöglichkeit einer moralischen Lösung für sein "Problem" akzeptiert und stattdessen diesen negativen Wert in einen positiven verwandelt:

In meinen Gedichten kommen immer Jungen vor. Aber ich weiß nicht, wie ich von etwas anderem sprechen soll. Alles andere ist nur ein langweiliges Geräusch. Ich bin unfähig, gute Taten zu besingen.

Da seine Gedichte vor allem von homosexueller Liebe handeln, droht ihnen die Abschiebung in ein Ghetto nur für Schwule oder in ein anderes Ghetto, das selbst Homosexuelle meiden: die Päderastie. Dies ist in den Vereinigten Staaten, wo Skandale um die sexuelle Orientierung immer noch weit verbreitet sind, ein problematisches Thema. Noch wichtiger ist jedoch, dass es in Pennas Lyrik keine glamourösen Äußerungen oder geschlechterpolitischen Überlegungen gibt. Sie werden auch keine Vision eines historischen Prozesses oder eine Fülle physischer Details finden. Was Sie finden werden, ist eine Verbundenheit mit der alltäglichen Realität. Pennas Poesie ist offen, klar, minimalistisch und von tiefer lyrischer Intensität, und wie Pasolini, ein großer Förderer von Pennas Werk, 1970 im Vorwort zu Pennas gesammelten Gedichten schrieb, ist er "vielleicht der größte und freudigste ... italienische Dichter.".

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9780692296936
Autor:
Verlag:
Sprache:Englisch
Einband:Taschenbuch

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Ein Junge schläft unter der Sonne: Fassungen von Sandro Penna - A Boy Asleep Under the Sun: Versions...
"Jünger als Umberto Saba und Eugenio Montale, aber...
Ein Junge schläft unter der Sonne: Fassungen von Sandro Penna - A Boy Asleep Under the Sun: Versions of Sandro Penna

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht: