Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
New Approach to Legal Translation
Dieses Buch ist einer der ersten Versuche, eine umfassende Studie über die juristische Übersetzung vorzulegen, und stellt eine interdisziplinäre Studie über Recht und Übersetzungstheorie dar.
Es ist nicht an bestimmte Sprachen oder Rechtssysteme gebunden, obwohl der Schwerpunkt auf der Übersetzung zwischen Common Law und Civil Law liegt. Das Hauptaugenmerk liegt auf der Übersetzung von Texten, die maßgebliche Rechtsquellen darstellen; als Beispiele werden vor allem Gesetze, Gesetzbücher und Verfassungen (Kanada, Schweiz und Belgien) sowie Instrumente der Europäischen Union und internationale Verträge und Konventionen angeführt.
Der Autor befasst sich sowohl mit theoretischen als auch mit praktischen Aspekten des Themas und analysiert die juristische Übersetzung als einen Akt der Kommunikation im Mechanismus des Rechts, was eine Neudefinition des Ziels der juristischen Übersetzung erforderlich macht. Dieses Buch richtet sich sowohl an Juristen und Linguisten, Übersetzungstheoretiker, Rechtsübersetzer und -verfasser, Rechtslexikographen als auch an Lehrende und Studierende der Übersetzung.