Bewertung:

Das Buch ist eine hervorragende Einführung in die chinesisch-englische Übersetzung und bietet klare Erklärungen, praktische Übungen und hilfreiche Beispiele. Es ist jedoch möglicherweise nicht für Personen mit grundlegenden Chinesischkenntnissen geeignet, und der Fokus auf Taiwan könnte seine Anwendbarkeit für einige Lernende einschränken.
Vorteile:Prägnante Einführung in die Übersetzungstheorien und -praktiken, leicht zu lesen mit vielen Beispielen, nützliche Übungen mit Lösungen, gut für Studenten im Grund- und Aufbaustudium, hochwertiges Papier und Produkt.
Nachteile:Nicht geeignet für Personen mit grundlegenden Chinesischkenntnissen, keine Beiträge von englischsprachigen Muttersprachlern, stark auf Taiwan konzentriert, könnte in einigen Bereichen verbessert werden.
(basierend auf 13 Leserbewertungen)
Introduction to Chinese-English Translation: Key Concepts and Techniques
Introduction to Chinese-English Translation ist das erste in den USA veröffentlichte Buch, das sich mit der Übersetzung vom Chinesischen ins Englische befasst.
Im ersten Teil werden grundlegende Fragen der Übersetzung erörtert. Im zweiten Teil werden zehn wesentliche Fertigkeiten anhand von konkreten Übersetzungsbeispielen vorgestellt.
Der dritte Teil befasst sich mit fortgeschritteneren Themen wie Metaphern, Redewendungen und Textanalyse. Im vierten Teil werden sechs Texte unterschiedlicher Art für die Übersetzungspraxis vorgestellt. Für jeden Text gibt es eine Beispielübersetzung, und es werden Übersetzungsstrategien analysiert und diskutiert.
--Dieses einzigartige Buch ist das einzige in den USA veröffentlichte Werk über chinesisch-englische Übersetzung. Ein praktisches, praxisorientiertes Buch für alle, die mit chinesisch-englischer Übersetzung zu tun haben, einschließlich professioneller Übersetzer, Dolmetscher und fortgeschrittener Studenten.