Bewertung:

Dieses Buch ist eine zweisprachige Ausgabe von „Fuenteovejuna“ von Lope de Vega, die die reiche Musikalität der spanischen Sprache und den historischen Kontext des 15. Sie wird für ihre Relevanz, ihren Witz und ihre literarische Qualität gelobt, die es sowohl Spanischsprechern als auch Nicht-Sprachlern ermöglicht, das Werk zu schätzen. Einige Leser finden jedoch das nebeneinander liegende Format verwirrend und schlagen ein anderes Layout vor.
Vorteile:⬤ Hochwertige englische Übersetzung hilft Spanischlernenden.
⬤ Wichtiger Klassiker aus Spaniens Siglo de Oro, relevant für zeitgenössische Themen.
⬤ Witzige und wortgewandte Dialoge mit starken Themen der Tugend gegenüber dem Laster.
⬤ Bietet Einblick in die politische Landschaft Spaniens im 15.
⬤ Jahrhunderts.
⬤ Einige Ausdrücke im spanischen Original sind veraltet.
⬤ Das zweisprachige Format kann für Leser verwirrend sein, die vielleicht eine andere Struktur bevorzugen.
(basierend auf 7 Leserbewertungen)
Fuenteovejuna: A Dual-Language Book
Aus dem goldenen Zeitalter des spanischen Theaters stammt dieses fesselnde Drama aus dem siebzehnten Jahrhundert, in dem die Bauern ihre Ehre gegen die Unterdrückung durch einen Feudalherrn verteidigen. Fuenteovejuna basiert auf einer historischen Begebenheit während der Herrschaft von Ferdinand und Isabella und ist nach einer andalusischen Stadt benannt, in der sich die Bewohner zusammenschließen, um Gerechtigkeit zu üben, wenn sie mit bösartiger Unterdrückung konfrontiert werden.
Lope de Vega (1562-1635), einer der angesehensten und produktivsten Dramatiker Spaniens, schuf eine bemerkenswerte Anzahl von Stücken, die sich durch ihre individuelle Frische, Aufrichtigkeit und Spontaneität auszeichnen. Diese Ausgabe von Fuenteovejuna, einem seiner populärsten Werke, enthält eine informative Einleitung mit Hintergrundinformationen zum spanischen Theater zur Zeit von Lope de Vega sowie zum Werdegang des Dramatikers und zum Stück selbst.
Der Herausgeber und Übersetzer hat auf den Seiten, die dem spanischen Original gegenüberliegen, eine hervorragende englische Prosafassung geliefert, die eine absolut vollständige Ausgabe darstellt - nicht frei adaptiert, sondern so nah am Sinn des Originaltextes wie möglich. Jeder Student der spanischen Sprache oder Literatur wird diese vielseitige und gut bearbeitete Ausgabe eines Meisterwerks des spanischen Dramas begrüßen.