Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 3 Stimmen.
Guillevic: Selected Poems
Diese zweisprachige Sammlung des Werks von Eugene Guillevic, die aus sechs zwischen 1942 und 1966 veröffentlichten Büchern ausgewählt und von der Dichterin Denise Levertov übersetzt wurde, macht die amerikanischen Leser mit einem hochgelobten französischen Dichter bekannt. Guillevic wurde 1907 in Carnac als Kind von Bauern geboren.
Er sieht die zutiefst strengen bretonischen Landschaften (und alles andere im Leben) nicht als zufällige Hintergründe, sondern als elementare, lebendige Präsenzen. Seine Gedichte verkörpern seine Empörung über den Gebrauch und den Missbrauch mancher Menschen durch andere - sowie sein kaltes und klares Verständnis für historische Prozesse. Wie William Carlos Williams hat er einen scharfen Blick, und wie Miss Levertov in ihrer Einleitung betont, „die Einfachheit der Diktion, die schlichte und harte Bedeutung der Dinge ohne beschreibende Qualifizierung, hallt in der hochgradig aufgeladenen Verdichtung von Guillevics Gedichten mit der Zweideutigkeit, dem unergründlichen Geheimnis natürlicher Objekte wider“.
Bei der Übersetzung dieser Gedichte hat Denise Levertov die Affinität zwischen ihrem eigenen Stil und dem von Guillevic genutzt. Sie hat eine vergleichbare Wirkung von Prägnanz und Klarheit erzielt und die charakteristischen Rhythmus- und Kadenzmuster der französischen Originale mit großem Feingefühl wiedergegeben.