Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 3 Stimmen.
Handbook of Spanish-English Translation
The Handbook of Spanish-English Translation ist ein lebendiges und leicht zugängliches Buch für Studenten, die sich für Übersetzungsstudien und Spanisch interessieren.
Das Buch beschreibt die Entwicklung der Übersetzungswissenschaft von Cicero bis zu postkolonialen Interpretationen von Übersetzung als Umschreiben. Anhand von Beispielen werden die wichtigsten Aspekte des Übersetzens und Dolmetschens untersucht, wie Textsorten, Register, Interferenz, Äquivalenz und Unübersetzbarkeit.
Besonders hervorzuheben sind die Kapitel über das Dolmetschen und die audiovisuelle Übersetzung sowie die vergleichende Analyse des Spanischen und des Englischen. Der zweite Teil des Buches bietet eine reichhaltige Zusammenstellung verschiedener spanischer und englischer Texte (akademische, literarische und behördliche Schriften, Comics, Broschüren, Filmdrehbücher und Zeitungen) und ihrer veröffentlichten Übersetzungen, jeweils mit einer kurzen Einführung von Professor Aranda.