Bewertung:

Die Rezensionen zu diesem Buch zeigen ein geteiltes Bild. Viele Leser empfanden die Übersetzung von Hua-Ching Ni als klar und aufschlussreich und schätzten den durchdachten Inhalt für Meditation und persönliches Wachstum. Einige Kritiker sehen es jedoch skeptisch, stellen seine Authentizität und die grundlegende taoistische Philosophie in Frage, meinen, dass es zu sehr in Richtung Buddhismus abweicht und bezeichnen es als Fälschung aus dem 4.
Vorteile:⬤ Klare und direkte Übersetzung von Hua-Ching Ni.
⬤ Nachdenklich stimmender Dialog, geeignet für die Meditation.
⬤ Wertvolle Lehren über die Verflechtung des Lebens.
⬤ Nützlich für die tägliche Reflexion und das persönliche Wachstum.
⬤ Strukturiert in einer Weise, die ein flexibles Lesen ermöglicht.
⬤ Einige Leser halten es für eine lebenslange Quelle zum Verständnis taoistischer Prinzipien.
⬤ Fragen der Authentizität und Originalität, mit Behauptungen, dass es eine Fälschung aus dem 4. Jahrhundert ist.
⬤ Einige Inhalte weichen Berichten zufolge vom traditionellen taoistischen Denken in Richtung Buddhismus ab.
⬤ Einige Leser empfinden das Buch im Vergleich zu anderen Übersetzungen als langweilig und wenig weise.
⬤ Frustrierende Struktur mit sich wiederholenden Fragen, die manche als störend empfanden.
(basierend auf 15 Leserbewertungen)
Hua Hu Ching: The Later Teachings of Lao Tsu
Lao Tzu, dem legendären Autor des Tao Te Ching, wird auch die Urheberschaft des Hua Hu Ching zugeschrieben, in dem einige seiner späteren Lehren enthalten sind.
In einer Zeit politischer Unruhen im vierzehnten Jahrhundert wurden alle Kopien dieses Werks verboten und verbrannt. Daher existieren heute, wenn überhaupt, nur wenige vollständige und genaue Manuskripte.
Glücklicherweise sind die vollständigen Lehren des Hua Hu Ching durch die mündliche Weitergabe von Generation zu Generation von taoistischen Meistern an ihre Schüler erhalten geblieben. In diesem Buch bietet Meister Ni, der Erbe dieser mündlich überlieferten Weisheit, eine überragende Wiedergabe dieser beruhigenden Lehre.