Institutionen der Weltliteratur: Schreiben, Übersetzen, Märkte

Bewertung:   (5,0 von 5)

Institutionen der Weltliteratur: Schreiben, Übersetzen, Märkte (Stefan Helgesson)

Leserbewertungen

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.

Originaltitel:

Institutions of World Literature: Writing, Translation, Markets

Inhalt des Buches:

Dieser Band setzt sich kritisch mit der jüngsten und anhaltenden Konsolidierung der Weltliteratur als Studienparadigma auseinander.

Auf der Grundlage eines erweiterten, aktiven und letztlich literarischen Verständnisses dessen, was es bedeutet, Weltliteratur zu instituieren, betrachtet er Prozesse der Institutionalisierung nicht als Beschränkungen, sondern als Herausforderungen, um zu verstehen, wie Literatur gleichzeitig als ermöglichende und ausschließende eigene Welt funktionieren kann. Er geht von der Beobachtung aus, dass Literatur nie einfach gegeben ist, sondern immer performativ und materiell von Übersetzern, Verlegern, Akademikern und Wissenschaftlern, Kritikern und Lesern sowie den Autoren selbst instituiert wird.

Der Band untermauert, verfeinert und hinterfragt daher aktuelle Ansätze zur Weltliteratur, wie sie etwa von David Damrosch, Pascale Casanova und Emily Apter entwickelt wurden. Die Abschnitte konzentrieren sich auf die Poetik der Schriftsteller selbst, die Dynamik des Marktes, die postkolonialen Verhandlungen über diskrete Literaturarchive und die Übersetzung, wobei eine Reihe verwandter Disziplinen einbezogen werden. Die Kapitel tragen zu einem neuen Verständnis dafür bei, wie einzelne literarische Werke in transnationale Systeme eingefügt werden und wie umgekehrt transnationale und institutionelle Dimensionen der Literatur in literarischen Werken zum Tragen kommen.

Der Band konzentriert seine methodologischen und theoretischen Untersuchungen auf ein breites Archiv von Texten, die das Dreieck Europa-Lateinamerika-Afrika umspannen, und stellt Nordamerika als selbstverständlichen Ausgangspunkt der jüngsten Weltliteraturdebatten in Frage. Da sich der Band auf den Dialog zwischen Weltliteratur und Bereichen wie Postcolonial Studies, Übersetzungswissenschaft, Buchgeschichte und Transnational Studies konzentriert, wird er für Wissenschaftler und Studierende verschiedener Fachrichtungen von Interesse sein.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9781138547728
Autor:
Verlag:
Sprache:Englisch
Einband:Taschenbuch
Erscheinungsjahr:2018
Seitenzahl:244

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Dekolonisationen der Literatur - Kritische Praxis in Afrika und Brasilien nach 1945 -...
Eine Open-Access-Ausgabe dieses Buches ist auf der...
Dekolonisationen der Literatur - Kritische Praxis in Afrika und Brasilien nach 1945 - Decolonisations of Literature - Critical Practice in Africa and Brazil after 1945
Institutionen der Weltliteratur: Schreiben, Übersetzen, Märkte - Institutions of World Literature:...
Dieser Band setzt sich kritisch mit der jüngsten...
Institutionen der Weltliteratur: Schreiben, Übersetzen, Märkte - Institutions of World Literature: Writing, Translation, Markets
Handbuch der anglophonen Weltliteraturen - Handbook of Anglophone World Literatures
Das Handbook of Anglophone World Literatures ist der erste umfassende...
Handbuch der anglophonen Weltliteraturen - Handbook of Anglophone World Literatures

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht:

© Book1 Group - Alle Rechte vorbehalten.
Der Inhalt dieser Seite darf weder teilweise noch vollständig ohne schriftliche Genehmigung des Eigentümers kopiert oder verwendet werden.
Letzte Änderung: 2024.11.13 22:11 (GMT)