Bewertung:

Die Interlinearübersetzung der Bibel von Bill Mounce gilt als unverzichtbares Hilfsmittel für alle, die ihr Verständnis des Neuen Testaments ohne formale Griechischkenntnisse vertiefen wollen. Die Benutzer loben ihre Nützlichkeit, Klarheit und Praktikabilität sowohl für das persönliche Studium als auch für den Unterricht. Einige kritisieren jedoch die Druckqualität, insbesondere das dünne Papier, das die Lesbarkeit beeinträchtigt, und haben Bedenken hinsichtlich der Auswahl der Übersetzungen.
Vorteile:Äußerst nützlich für Amateurwissenschaftler und Pastoren, praktisch für das persönliche Studium und für Gruppen, enthält ein eingebautes griechisch/englisches Wörterbuch, ein klares Layout und ermöglicht ein tieferes Verständnis des neutestamentlichen Textes.
Nachteile:Die Druckqualität ist mangelhaft; die Seiten sind dünn, was zu Problemen bei der Lesbarkeit führt, einige Benutzer sind mit der Wahl der NIV-Übersetzung nicht einverstanden und hätten sich mehr Tiefe im mitgelieferten Wörterbuch gewünscht. Auch der physische Zustand des Buches bei der Lieferung ist sehr unterschiedlich.
(basierend auf 40 Leserbewertungen)
Die meisten interlinearen Bibeln sind ein hervorragendes Hilfsmittel für Griechischstudenten. Aber was ist mit dem Rest von uns, die kein Griechisch können? Hier ist die Antwort.
Während andere interlineare Bibeln voraussetzen, dass Sie Griechisch können. Interlinear for the Rest of Us geht davon aus, dass Sie es nicht können oder dass Sie vieles von dem, was Sie einmal wussten, vergessen haben. Diese Interlinearbibel wurde für vielbeschäftigte Pastoren, Sonntagsschullehrer und alle, die ein praktisches Hilfsmittel für das Studium der Heiligen Schrift suchen, entwickelt und erleichtert das Lesen, indem sie die übliche Reihenfolge umkehrt.
Es verwendet den englischen Text als Haupttext und nicht den griechischen, so dass es absolut keine Verwirrung über die Bedeutung dessen gibt, was Sie lesen. Entdecken Sie die griechischen Wörter hinter der englischen Übersetzung.
Führen Sie Ihre eigenen Wortstudien mit griechischen Wortstudienbüchern durch - ohne Griechischkenntnisse. Interlinear for the Rest of Us bietet diese Funktionen: Die interlinearen Passagen erscheinen in einem "Stab" mit vier miteinander verbundenen Zeilen (siehe Auszug).
Von oben nach unten lauten die Zeilen: Englischer Text in der New International Version Entsprechende griechische Wörter Parsing-Informationen Goodrick-Kohlenberger-Nummern Griechischer Text in normaler griechischer Reihenfolge am unteren Rand der Seite, unterhalb des interlinearen Abschnitts Mounce's Greek-English Dictionary am Ende des Bandes, verschlüsselt nach Goodrick-Kohlenberger und Strongs Nummerierungssystem Ideal für die Verwendung mit Greek for the Rest of Us und anderen griechischen Studienhilfen.