Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
Internationalizing the Writing Center: A Guide for Developing a Multilingual Writing Center
"Dieses Buch, das man unbedingt gelesen haben muss, bietet Administratoren von Schreibzentren einen Fahrplan dafür, wie und warum sie ihre Dienstleistungen auf Muttersprachler anderer Sprachen und auf Personen, die in anderen Sprachen studieren und schreiben, ausweiten sollten. Obwohl die Entwicklung von Programmen für all diese Autoren entmutigend erscheinen mag, beschreibt Lape detailliert, was erforderlich ist, um eine Begründung, eine theoretische Untermauerung, einen Plan für die Entwicklung sowie Ressourcen und Strategien für die Ausbildung mehrsprachiger Tutoren anzubieten. In einer internationalisierten Welt lädt Lape uns dazu ein, anzuerkennen, dass es an der Zeit ist, Schreibzentren zu internationalisieren" - Muriel Harris.
"Nach der Lektüre von Noreen Lapes Buch werden Sie erkennen, was für ein innovativer, interdisziplinärer pädagogischer und wissenschaftlicher Raum das mehrsprachige Schreibzentrum sein kann. Kein anderes College-Schreibzentrum unterrichtet das Schreiben in mehr als zehn Sprachen und liefert wissenschaftliche Erkenntnisse, die die Notwendigkeit und die Techniken für die Integration von übergeordneten und sprachlichen Belangen in die Schreibschulung aufzeigen" - Carol Severino.
INTERNATIONALISIERUNG DES SCHREIBZENTRUMS bietet eine Begründung, einen pädagogischen Plan und eine Verwaltungsmethode für die Entwicklung eines mehrsprachigen Schreibzentrums. Das Buch beinhaltet Arbeiten aus der Schreibzentrumsforschung sowie aus der Zweitspracherwerbsforschung, einschließlich Englisch als Zweitsprache, Englisch als Fremdsprache, Schreiben in der Zweitsprache und Schreiben in einer Fremdsprache. Auf der Grundlage seiner zehnjährigen Erfahrung als Leiter eines mehrsprachigen Schreibzentrums bezieht Lape die Stimmen und Erkenntnisse von fremdsprachigen Schreibtutoren und Lehrkräften aus Umfragen, Interviews und Berichten von Tutorensitzungen ein.
Lape beschreibt die Dominanz englischsprachiger Schreibzentren in einer globalisierten Welt und plädiert für eine Ausweitung englischsprachiger auf mehrsprachige Schreibzentren. Anschließend geht sie der Frage nach, wie sich die Ausbildung der Tutoren unterscheidet, wenn das Schreibzentrum mehrsprachig und nicht einsprachig ist und das Schreiben sowohl in der Zweit- und Fremdsprache als auch in der "Muttersprache" erfolgt. In den Kapiteln über die Ausbildung der Tutoren werden Themen wie ganzheitliche Betreuung, Verfassen von Texten in einer Fremdsprache, die Rolle des Übersetzens im Schreibprozess, die Schaffung einer positiven Lernumgebung und die Entwicklung interkultureller Kompetenz behandelt. Lape stellt auch originelle Übungen vor, die Schreibzentrumsadministratoren für die Ausbildung von fremdsprachigen Schreibtutoren verwenden können, sowie Strategien für die Einbindung von Lehrkräften und Verwaltungsangestellten als Interessenvertreter und Mitwirkende.
NOREEN GROOVER LAPE ist stellvertretende Prorektorin für akademische Angelegenheiten und Leiterin des Schreibprogramms/Norman M. Eberly Multilingual Writing Center am Dickinson College in Carlisle, Pennsylvania.