Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
Intersemiotic Translation: Literary and Linguistic Multimodality
Dieses Buch befasst sich mit den praktischen Aspekten der intersemiotischen Übersetzung und untersucht, wie unterschiedliche Zeichen und Zeichensätze in verschiedene Arten semiotischer Referenzformen übertragen werden können.
Auf der Grundlage von Theorien aus der Übersetzungswissenschaft, der Semiotik, der Philosophie und der Stilistik versucht die Autorin zu verstehen, was passiert, wenn Texte von einem Genre oder einer Modalität in ein anderes übersetzt werden, und verwendet Beispiele, die von geschriebenen Texten bis hin zu Werbung, Bildern, Musik, Malerei, Fotografie und Skulptur reichen. Sie analysiert auch verwandte Themen wie die Unterschiede zwischen romanischen und germanischen Sprachen, die Schwierigkeiten, die bei der Übersetzung von Redewendungen oder Stilelementen auftreten, und die Beziehungen zwischen diesem interdisziplinären Bereich und der traditionellen sprachbasierten Übersetzung.
Dieses Buch ist für Studierende, Lehrende, Übersetzer und Forscher interessant, die in den Bereichen Übersetzungswissenschaft und Multimodalität arbeiten.