Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
Ishtar's Songs: Iraqi Poetry Since the 1970s
Die irakischen Dichter haben für die Wahrheiten, die sie zu sagen wagten, Gefängnis, Exil und Tod erlitten. Poesie ist im Irak kein Luxus, sondern ein wesentlicher Bestandteil des Kampfes um die Zukunft des Landes. Es ist eine Poesie, die von Tyrannen und Möchtegern-Tyrannen gefürchtet wird.
Dan Veach, Dichter, Gründer und Herausgeber von The Atlanta Review.
Aus der Asche des jahrzehntelangen Krieges erheben sich die Stimmen derer, die die harten Realitäten überlebt haben. Ishtar's Songs ist voller Hoffnung, Bitterkeit, verblüffender Schönheit und einer Liebe zum Land, die den Wechselfällen der politischen, sozialen und militärischen Umwälzungen trotzt. Die Gedichte sind wunderschön übersetzt, und die Vision, die sie projizieren - eine Vision eines widerstandsfähigen Volkes, das so lange gelitten hat und dessen Geschichte und Kultur Tausende von Jahren zurückreicht - wird für künftige Generationen unauslöschlich wiedergegeben. Pflichtlektüre für jeden Amerikaner, der die Komplexität der irakischen Kultur begreifen will.
Mike Maggio, Dichter, Autor, deMOCKracy.
Ein kleiner Mensch fliegt und landet dann.
Was ist mit denen, die die ganze Zeit fliegen?
Das ist es, was Poesie ist...
Stellen Sie sich himmlische Abdrücke vor, die unter dem schweren Angriff sinnloser Kräfte zugrunde gehen. Stellen Sie sich alltägliche Hoffnungen vor, die niemals das Schicksal des Phönix teilen werden, wiedergeboren zu werden. Irakische Poesie ist wie das Licht der Sonne. Langsam, aber sicher wärmt sie dich auf.
Sabahudin Hadzialic, Dichter, Übersetzer, Herausgeber der Zeitschrift Diogen pro culture, Sarajevo, Bosnien und Herzegowina.
Die schmerzhafte jüngste Geschichte des Irak wird in diesen lyrischen Gedichten anschaulich dargestellt. Die Liebe, die Hoffnung, die Wut und die Verzweiflung dieser Dichter enthalten Botschaften, die wir unbedingt hören müssen. Was in diesen Gedichten am hellsten leuchtet, ist unsere gemeinsame Menschlichkeit. .
Sam Hamill, Dichter, Gründer von Copper Canyon Press und Poets Against War.
Was für ein wunderbares Kompendium zeitgenössischer Poesie - ein breites Spektrum irakischer Stimmen singt von Tragödie und Ironie, Liebe und Hilflosigkeit. Alle hier sind arbeitslos, klagt Adil Abdullah und fragt: Welche unermessliche Schande wird ihre Seelen am Morgen berühren, / wenn sie in seinem Licht entdecken, / dass das, was sie gestern gegessen haben, / das Fleisch ihrer Söhne war? Ahmed Adam, der 2005 in Bagdad getötet wurde, beklagt mit bitterer Ironie: "Ich bin heute Morgen zwanzig Jahre zu spät gekommen", und Baqir Sahib erklärt: "Ich habe keine andere Wahl, als ein Wolf der Worte zu sein. Auf der Suche nach einem Hoffnungsschimmer erklärt Husein Ali Yunis, dass wir jetzt alle Don Quijotes sind.
Diese vielseitigen Gedichte bieten bewegende, oft erschütternde Porträts einer legendären Kultur, die durch die Tyrannei Saddam Husseins, den Krieg gegen den Iran und die US-geführten Invasionen zerrissen wurde. Hier findet sich das tiefe Herz und die Seele einer Nation, die zerrissen ist und doch irgendwie weiter beobachtet, strebt und feiert.
David Radavich, Dichter, Autor von Middle-East Mezze.