Bewertung:

Italoamericana Vol. II ist eine eindrucksvolle Anthologie, die die Erfahrungen italienischer Einwanderer in Amerika anhand verschiedener Schriften vom späten 19. Jahrhundert bis zum Zweiten Weltkrieg beleuchtet. Das Buch bietet einen Kontext und einen lebendigen Einblick in die Kultur und das intellektuelle Leben der italienischen Gemeinschaft, auch wenn sein Umfang für Gelegenheitsleser entmutigend sein mag. Es ist eine wichtige Quelle für das Verständnis des italienischen Erbes und der Erfahrung der Einwanderer, auch wenn es für diejenigen, die sich nicht besonders für dieses Thema interessieren, etwas trocken“ erscheinen mag.
Vorteile:⬤ Bietet einen reichhaltigen Einblick in die Erfahrung italienischer Einwanderer
⬤ gut kontextualisiert mit Autoreneinführungen
⬤ moderne und doch getreue Übersetzung
⬤ hebt eine lebendige, weniger bekannte literarische Kultur hervor
⬤ geeignet für alle, die ihr Erbe verstehen wollen.
Der Umfang kann für Gelegenheitsleser entmutigend sein; Teile des Buches werden als „trocken“ beschrieben, es sei denn, der Leser hat ein starkes Interesse an dem Thema.
(basierend auf 5 Leserbewertungen)
Italoamericana: The Literature of the Great Migration, 1880-1943
Die mit Spannung erwartete erste englischsprachige Ausgabe der monumentalen kritischen Anthologie von Schriften aus dem goldenen Zeitalter der italienischen Disapora in Amerika ist jetzt erhältlich.
Um das Leben der italienischen Immigrantenenklave vom großen Herzen der italienischen Migration bis zu ihrer Ansiedlung in Amerika zu verstehen, muss man wissen, wie diese Immigranten ihre Gemeinschaften als Kolonien des Mutterlandes sahen. Mit außergewöhnlichem Geschick herausgegeben, bietet Italoamericana: TheLiterature of the Great Migration, 1880-1943 einem englischsprachigen Publikum eine definitive Sammlung klassischer Schriften über, von und aus den prägenden Jahren der italo-amerikanischen Erfahrung.
Diese bahnbrechende Sammlung übersetzter Schriften, die ursprünglich auf Italienisch veröffentlicht wurde, vermittelt ein reiches, vielfältiges und ausgereiftes Bild des italienisch-amerikanischen Lebens, indem sie dem Leser ermöglicht, die amerikanische Gesellschaft mit den Augen der italienischsprachigen Einwanderer zu sehen. Gefüllt mit den Stimmen der ersten Generation des italienisch-amerikanischen Lebens, präsentiert das Buch einen einzigartigen Schatz an lange Zeit unzugänglichem Schrifttum, das einen literarischen Kanon für die italienisch-amerikanische Kultur verkörpert - Poesie, Drama, Journalismus, politisches Engagement, Geschichte, Memoiren, Biografien und Geschichten -, von denen der größte Teil noch nie zuvor übersetzt wurde.
Italoamericana führt eine neue Generation von Lesern in die "Schwarze Hand" und das organisierte Verbrechen der 1920er Jahre ein, in die unglaublichen "Pulp"-Romane von Bernardino Ciambelli, Paolo Pallavicini, Italo Stanco, Corrado Altavilla, die erheiternden "Macchiette" von Eduardo Migliaccio (Farfariello) und Tony Ferrazzano, die Komödien von Giovanni De Rosalia, die Dramen und Gedichte von Riccardo Cordiferro, die Poesie von Fanny Vanzi-Mussini und Eduardo Migliaccio.
Das von einem führenden Journalisten und Wissenschaftler herausgegebene Buch Italoamericana stellt ein wichtiges, aber wenig bekanntes und weitgehend unzugängliches italienischsprachiges literarisches Erbe vor, das die italienisch-amerikanische Erfahrung geprägt hat. Gegliedert in fünf Abschnitte - "Annalen des großen Exodus", "Koloniale Chroniken", "Auf der Bühne (und abseits der Bühne)", "Anarchisten, Sozialisten, Faschisten, Antifaschisten" und "Apokalyptische Integrierte / Integrierte Apokalyptische Intellektuelle" - zeichnet der Band eine literarische, kulturelle und intellektuelle Geschichte aus, die den Leser in alle Arten von archäologischer und genealogischer Arbeit verwickelt.