
Diese poetischen Urdu-Kompositionen beginnen mit dem Ausdruck einer Reihe von Mühen der unerwiderten Liebe in der subkontinentalen Kultur, die sich noch im Übergang zur Emanzipation befindet.
Die Verse bieten darüber hinaus einige zum Nachdenken anregende Perspektiven auf die großen unbeantworteten Fragen der menschlichen Existenz. Das Besondere an diesem Buch ist, dass es in der Handschrift des Autors gedruckt wurde.
Zweitens ist seine eigene englische Übersetzung der Verse in der zweiten Hälfte des Buches enthalten, in der Reihenfolge des Urdu-Inhalts. Am Ende des Buches finden sich einige seiner englischen Gedichte.