
Squire Hellman
Die Veröffentlichung dieses Buches im Jahr 1893 markierte das erste Mal, dass eine Übersetzung aus der modernen finnischen Literatur ins Englische erfolgte. Diese vier zutiefst gegensätzlichen Stücke aus der Feder von Juhani Aho, einem der Gründerväter dieses neuen Nationalbewusstseins, sind bemerkenswert in ihrer Kombination aus rustikalen Schauplätzen und seltsamer psychologischer Subtilität. Das Titelstück ist sowohl erschütternd als auch humorvoll. Der Gutsherr Hellman ist ein wütender Mann, der seine Frau und seine Bediensteten sowie alle lokalen Würdenträger ständig anbrüllt und seine Pferde wie wild peitscht, wenn er frustriert ist. Der Gerichtsvollzieher und ein örtlicher Hauptmann beschließen, dass es an der Zeit ist, dass er für seine sozialen Verbrechen bezahlt, und ersinnen eine listige Methode, um ihn zum Widerruf zu zwingen. Die anderen drei Stücke sind Skizzen aus dem ländlichen Leben, die mit ungewöhnlicher Intensität psychologische Situationen schildern, in denen die Denkweise der Figuren das Drama ausmacht: When Father Brought Home the Lamp (Als Vater die Lampe mitbrachte) über den Einzug der Technik und der Moderne.
Pioneers über die herzzerreißende Besiedlung der finnischen Wildnis.
Und Loyal über junge Liebe und das Widerstehen der Versuchung. Juhani Aho schrieb viele dieser subtilen und aufschlussreichen kürzeren Stücke und gab ihnen einen eigenen Namen und eine eigene Kategorie - Splitter. Diese Ausgabe enthält die Originaleinleitung des Übersetzers R. Nisbet Bain, die nicht nur den Autor vorstellt, sondern auch einen faszinierenden Überblick über die finnische Literatur des Fin de Si Cle gibt.