Bewertung:

Die Leserinnen und Leser schätzen die französische Originalfassung von „Les Miserables“ und betonen ihren literarischen Reichtum und die Herausforderung von Hugos Stil. Viele finden, dass die französische Fassung im Vergleich zu Übersetzungen leichter zu lesen ist, und einige schätzen sie zum Üben der Sprache. Es gibt jedoch auch Beschwerden über unvollständige Ausgaben, irreführende Beschreibungen sowie die Länge und Ausführlichkeit des Buches.
Vorteile:⬤ Der französische Originaltext verbessert das Leseerlebnis.
⬤ Behält die Tiefe von Hugos Erzählung und Themen bei.
⬤ Gut zum Üben der französischen Sprache.
⬤ Viele Leser finden es unterhaltsam und fesselnd.
⬤ Erschwinglicher Preis für ein klassisches Werk.
⬤ Mehrere Beschwerden über unvollständige Ausgaben oder irreführend als „französisch“ bezeichnete Ausgaben.
⬤ Kritik an der Länge und Ausführlichkeit des Buches.
⬤ Einige finden die Sprache schwierig und herausfordernd, besonders für diejenigen, die das Französisch des 19. Jahrhunderts nicht fließend beherrschen.
⬤ Verwirrung über die Tatsache, dass einige Versionen gekürzt oder bearbeitet sind und wichtige Teile der Geschichte fehlen.
(basierend auf 217 Leserbewertungen)
Les misrables
Dieses Werk wurde von Wissenschaftlern als kulturell wichtig eingestuft und ist Teil der Wissensbasis der Zivilisation, wie wir sie kennen.
Dieses Werk ist in den Vereinigten Staaten von Amerika und möglicherweise in anderen Ländern gemeinfrei. Innerhalb der Vereinigten Staaten dürfen Sie dieses Werk frei kopieren und verbreiten, da keine juristische oder natürliche Person ein Urheberrecht an dem Werk besitzt.
Die Wissenschaftler sind der Meinung, und wir stimmen ihnen zu, dass dieses Werk wichtig genug ist, um bewahrt, vervielfältigt und der Öffentlichkeit zugänglich gemacht zu werden. Wir freuen uns über Ihre Unterstützung des Bewahrungsprozesses und danken Ihnen, dass Sie dazu beitragen, dieses Wissen lebendig und relevant zu halten.