
Memoirs of the Count of Comminge and the Misfortunes of Love: Volume 48
Diese Übersetzungen aus dem Französischen erwecken zwei Romane von Claudine-Alexandrine de Tencin zu neuem Leben: Die Memoiren des Grafen von Comminge (1735), die in einer dringend benötigten Neuübersetzung vorgelegt werden, und The Misfortunes of Love (1747), das hier zum ersten Mal auf Englisch erscheint. Mehr als ein halbes Jahrhundert nach Marie-Madeleine de Lafayettes La Princesse de Clves veröffentlicht, gehören sie weniger in Tencins Zeit als in die Tradition des von Lafayette inspirierten „weiblichen historischen Romans“.
Die Romane, die in der für den französischen Klassizismus charakteristischen sparsamen, aber kraftvollen Prosa geschrieben sind und sowohl zu Tencins Lebzeiten als auch danach viel gelesen wurden, gerieten Mitte des 19. Jahrhunderts in Vergessenheit. Jahrhunderts in Vergessenheit geraten.
Wie die Werke von Abb Prvost und Pierre de Marivaux waren sie ein wichtiger Beitrag zum frühen sentimentalen Roman. Sie nahmen überraschenderweise auch die Gothic-Romane von Ann Radcliffe vorweg, die später im Jahrhundert erschienen.