
Metamorphosis
Belletristik.
In METAMORPHOSIS metamorphosiert Doug Nufer zunächst Kafkas berühmte Erzählung Die Verwandlung, indem er eine zusammengesetzte englische Übersetzung von Kafkas vollständigem Text anagrammatischen Transformationen unterzieht, die die semantischen Umrisse des Originals sorgfältig beibehalten, sie aber in den brodelnden Eintopf verrückter Details eintauchen, die aus Nufers reichhaltigem, oft urkomischem und seltsam schönem Wortspiel hervorgehen. Dann wendet er sich einem ikonischen Ausschnitt aus dem Anfang des deutschen Textes zu und verwandelt ihn mit verschiedenen technischen Mitteln in eine schwindelerregend vielfältige Reihe von Formen und Effekten in einer virtuosen Demonstration, die an Queneaus Stilübungen erinnert.
„Ich frage mich, wo mein Projekt hingehört“, schreibt Nufer in einem Nachwort, ‚vielleicht ist der Reiz, sich in ein Labyrinth von Übersetzungen und anderen Zwängen zu wagen, vergleichbar mit dem Reiz, den ein Handelsreisender, der um die Jahrhundertwende bei seinen Eltern und seiner Schwester lebte, empfunden haben mag, wenn er am Ende eines weiteren schrecklichen Arbeitstages seine Nadeln zum Spielen aufnahm.‘.