Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 3 Stimmen.
After Beowulf
CBC BÜCHER BESTE KANADISCHE LYRIKBÜCHER DES JAHRES 2022.
(LONGLIST FÜR DEN RAYMOND-SOUSTER-PREIS)
hw t, eine weitere Beowulf-Übersetzung? Nicht ganz...
Willkommen im dänischen Heorot-Saal, wo König Hrothgar alle außer Grendel, dem in die Wiege gelegten sächsischen Ungeheuer, zu seiner Festtafel einlädt. Die Beleidigung dieses Außenseiters löst eine vorhersehbare und ungeheuerliche Gegenreaktion aus, einen Medi-Val-Krieg, den nur der namensgebende Beowulf beenden kann. Er segelt über die Walfischstraßen und kommt an, um "die Bestie Grendel zu bändigen und zu bändigen und zu fangen".
Beowulf, dieser immer noch erkennbare Held, verkörpert eine "leere" Funktion, einen motivierten, aber motivlosen Megastar. Er ist der junge, fitte, männliche, aufopferungsvolle Protagonist, der gegen jedes Ungeheuer kämpft, um sein Volk zu schützen. Oder um Fremde zu verteidigen. Oder um sich einen Namen zu machen. Oder weil er es einfach wirklich will...
In ihrer Übertragung von Beowulf bietet Nicole Markotic einen ausgelassenen Coversong eines fantastischen Textes. Diese Seiten werden die Leserinnen und Leser überraschen, da sie neue Wege aufzeigen, um angelsächsische Heldentaten zu umarmen, herauszufordern oder sich mit ihnen zu identifizieren. In originellen Gedichten erzählt Markotic die Geschichte eines Mannes, der meist nicht gut mit anderen zusammenspielt, der gegen Monster kämpft (und auch deren Mütter besiegt) und der praktisch die poetische Tradition der berechtigten Tapferkeit erfindet.
Mit ihrem frischen und bezaubernden Stil stellt Markotic die Geschichte auf den Kopf: Sie verweist auf frühere Übersetzungen, macht sich über kanonische Kritiker lustig, entlarvt historische Vorurteile und schenkt Ihnen gleichzeitig umwerfende Seiten, die Ihre Laune anregen werden!
"Nicole Markotic nimmt das englischsprachige Original-Epos und bearbeitet es neu. Das heißt, sie liest es neu, schreibt es um, stellt es sich neu vor, überdenkt es und erzählt es neu, alles zur gleichen Zeit. Das Ergebnis ist eine neu verstandene Geschichte. Die Formulierungen und Beschwörungen sind die von Markotic (und die unserer Zeit), die mit köstlich strukturierten und vielfältigen Sprachregistern eingesetzt werden. Blake sah die Unendlichkeit in seiner Handfläche. Markotic gibt Ihnen ein Jahrtausend in die Hand." --Wayde Compton, Autor von The Outer Harbour.
"Beowulf, mit seinen unergründlichen Ungeheuern und seinem monstertötenden Helden, seiner Welt des Met, der Prahlerei, der Waffen und der Beute, bleibt eine hartnäckig relevante Vorlage für einen Großteil unserer heutigen Szene. Nicole Markotic' After Beowulf geht mit all dem mit schillernder Sprezzatura um. Es ist ein Vergnügen, der erzählenden, verdichtenden und kommentierenden Stimme zu folgen, wenn sie sich durch eine Reihe von verbalen Registern bewegt, die vom hohen Olsonischen bis zum Comic-Patzer, vom Scherz bis zur Gelehrsamkeit reichen. After Beowulf bietet eine aktuelle Lektüre von Beowulf mit den Augen einer feministischen Dichterin. Und es gibt immer wieder Anregungen, wie es nach Beowulf weitergehen könnte." --Bob Perelman, Autor von Jack und Jill in Troy.
"Die Kollision von altertümlicher und umgangssprachlicher Sprache sorgt für humorvolle Ausbrüche, während mein Kumpel Beowulf sich seinen Weg in den Bankettsaal und darüber hinaus bahnt. Wer hier verweilt, erlebt die Ästhetik der Poesie in Aktion: Lebendig und intensiv berührend spüren wir den zermürbenden Schmerz von Grendels Mutter. Markotic' Sprache ist dicht an Bedeutung und leicht an Humor: eine Schöpfung der projektivsten aller Verse." --Jacqueline Turner, Autorin von Flourish.