
Take Me to Stavanger: Poems
Eine zweisprachige Sammlung von Gedichten für eine entmutigte Gesellschaft
Gibt es inmitten des Lärms der patriotischen Gefühle und Instagram-Momente in Russland überhaupt noch Platz für die Stimme eines Dichters? Trotz der vielen Vergnügungen und Ablenkungen des modernen Lebens sagen Anzhelina Polonskayas sparsame, aber schneidende Gedichte in Take Me to Stavanger aus vollem Herzen „Ja“. Dieser zweisprachige russisch-englische Band ist ein Zufluchtsort für die Dichterin und ihre Leser und lotet die Tiefen der zeitgenössischen Melancholie und Langeweile aus.
Wunderschön gestaltete, idiosynkratische Sezierungen eines starken Individuums, das sich weigert, mit den Strömungen der Populärkultur oder des politischen Hurrapatriotismus mitzugehen, laden den Leser ein, langsamer zu werden und aufzupassen.