Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
Nizar Qabbani: Women in My Poetry and in My Life: Translated Into English with an Introduction
In Nizar Qabbanis eigenen Worten: „Dieses Buch, in dem ich einige meiner Dialoge mit der Presse... und Auszüge aus Fernsehinterviews zum Thema Frauen gesammelt habe...
ist einfach ein Versuch, das alte Bild zu korrigieren, das sich im Gedächtnis der Menschen über mich eingeprägt hat... in der Hoffnung, es durch ein moderneres und auch menschlicheres Bild zu ersetzen... Nach vierzig Jahren, in denen ich durch die Regionen der Poesie und der Frauen gewandert bin...
habe ich das Gefühl, dass mein Bild in den Köpfen der Menschen immer noch trübe, verworren und verschleiert ist, mit Farben, die sich vermischen und vermengen...
Trotz dessen, was über mich gesagt wird... dass ich der meistgelesene Dichter vom Golf bis zum Ozean bin...
habe ich weiterhin das Gefühl, dass ich auch der traurigste Dichter vom Golf bis zum Ozean bin... Ich habe immer noch das Gefühl, dass es da draußen... diejenigen gibt, die mich immer noch falsch lesen...
mich falsch verstehen... und sogar diejenigen, die mich falsch abschlachten... Ich verstehe, dass die Wahl von Frauen als Hauptthema für Gedichte eine schwierige Entscheidung ist...
dass sogar die Wahl von Frauen als Diskussionsthema an sich ein Tabu ist... und dass derjenige, der die Hand einer Frau berührt, wie einer ist, der eine brennende Kohle berührt...
Ich weiß auch, dass eine Beziehung mit einer schönen Frau in meinem Land wie ein Schmuggelgeschäft oder ein Banküberfall ist...“.