Bewertung:

Clare Pollards Übersetzung von Ovids „Heroides“ wird für ihre Zugänglichkeit, ihre moderne Sensibilität und die fesselnde Darstellung der klassischen Heldinnen gelobt. Rezensenten schätzen ihre Fähigkeit, die antiken Texte unter Beibehaltung hoher poetischer Qualität verständlich zu machen. Einige Kritiken heben jedoch die mangelnde Treue zum Originaltext und den inkonsistenten Sprachgebrauch hervor und äußern Bedenken hinsichtlich des gewählten Übersetzungsansatzes.
Vorteile:⬤ Zugänglicher und unterhaltsamer Text, der auch moderne Leser anspricht.
⬤ Frische und witzige Darstellung von Ovids Heldinnen.
⬤ Hoher Produktionswert des Buches.
⬤ Fängt die dramatischen Stimmen der klassischen Frauen wirkungsvoll ein.
⬤ Pollards poetische Meisterschaft und seine Fähigkeit, öffentlich zu lesen, steigern das Erlebnis.
⬤ Bedenken hinsichtlich der Genauigkeit und des Respekts für den Originaltext in der Übersetzung.
⬤ Inkonsistente Sprache und Vermischung von informellem Vokabular mit formellen Phrasen.
⬤ Einige Rezensenten meinen, der Übersetzung fehle es an Tiefe und Treue zu Ovids Stil.
(basierend auf 7 Leserbewertungen)
Ovid's Heroines
Ovids Heroides, geschrieben in Rom zwischen 25 und 16 v. Chr., waren einst sein populärstes Werk.
Der Titel bedeutet "Heldinnen", und es handelt sich um eine Reihe von Gedichten in den Stimmen von Frauen aus der griechischen und römischen Mythologie - darunter Phaedra, Medea, Penelope und Ariadne -, die an die Männer gerichtet sind, die sie lieben. Es gilt als das erste Buch mit dramatischen Monologen und als erstes Buch mit Briefromanen. Es ist auch ein radikaler Text in seinem literarischen Transvestismus und in der Art und Weise, wie er oft dieselbe Geschichte aus sehr unterschiedlichen, subjektiven Perspektiven darstellt.
Lange Zeit war es Ovids einflussreichstes Werk, das von Chaucer, Dante, Marlowe, Shakespeare und Donne geliebt und von Dryden und Pope übersetzt wurde. Clare Pollards neue Übersetzung entdeckt Ovids Heldinnen für das 21.
Jahrhundert neu, mit einer Besetzung von Frauen, die mutig, zickig, sexy, selbstmordgefährdet, entsetzlich, herzzerreißend und überraschend modern sind. Zwei der beliebtesten Gedichtbände der letzten Zeit waren Ted Hughes' neue Version von Ovids Metamorphosen und Carol Ann Duffys The World's Wife, dramatische Monologe von Frauen aus Mythos und Geschichte, die ihre Sicht der Dinge schildern.
Clare Pollards neue Version von Ovids Heldinnen ist ein weiteres Buch in dieser Richtung, das die klassischen Geschichten für moderne Leser zum Leben erweckt.