Bewertung:

Phoolsungi ist ein historischer Bhojpuri-Roman, der die Geschichte der Kurtisane Dhelabai und ihrer turbulenten Beziehungen zu Haliwant Sahay und Mahendra Misr vor dem Hintergrund des kolonialen Indiens erzählt. Der Roman erforscht Themen wie Liebe, Sehnsucht und gesellschaftliche Normen und fängt gleichzeitig die Lebendigkeit von Musik und Tanz ein. Die englische Übersetzung von Gautam Choubey wird für ihre Qualität gelobt, da sie die reiche Bhojpuri-Erzählung einem breiteren Publikum zugänglich macht. Während viele Leserinnen und Leser die Geschichte als wunderschön und ergreifend empfanden, fühlten sich einige aufgrund des Tempos und des vermeintlichen Mangels an Tiefgang nicht angesprochen.
Vorteile:Der Roman zeichnet sich durch eine starke Handlung mit faszinierenden Charakteren und schönen Beschreibungen der Umgebung aus. Die emotionale Tiefe findet bei vielen Lesern Anklang, und die Übersetzung wird für ihre Qualität gelobt, die Bhojpuri-Literatur für englische Leser zugänglich macht. Der Roman vermittelt bedeutende Themen über Liebe, gesellschaftliche Normen und Moral. Mehrere Rezensenten empfehlen ihn als Pflichtlektüre für Liebhaber der indischen Literatur.
Nachteile:Einige Leser empfanden das Tempo als langsam und den Schreibstil als repetitiv, was dazu führte, dass sie sich nicht mit der Geschichte und den Figuren identifizieren konnten. Einige meinten, dass die emotionalen Nuancen in der Übersetzung verloren gingen, was zu einer Enttäuschung beim Lesen führte. Es gibt Kommentare über starke weibliche Charaktere, die ihr Schicksal passiv hinnehmen, was vielleicht nicht bei allen Lesern Anklang findet.
(basierend auf 11 Leserbewertungen)
Babu Sahib Du hast sicher schon von einem Phoolsunghi - dem Blumenspecht - gehört, oder? Er kann niemals in einem Käfig gefangen gehalten werden. Er saugt Nektar von einer Blume und fliegt dann weiter zur nächsten.".
Als Dhelabai, die beliebteste Tawaif von Muzaffarpur, Babu Haliwant Sahay, einen mächtigen Zamindar aus Chappra, beleidigt, beschließt er, einen Käfig zu bauen, in dem sie für immer gefangen ist. So wird die schwer fassbare Phoolsunghi in den vier Wänden des Roten Herrenhauses gefangen gehalten.
Die Vergangenheit vergessend, beginnt Dhelabai ein neues Leben in Luxus, Komfort und Respekt. Eines Tages hört sie die gefühlvolle Stimme von Mahendra Misir und verliert ihr Herz an ihn. Auch Mahendra empfindet tiefe Gefühle für sie, aber die Liebenden müssen die Last der Umstände und ihrer eigenen Handlungen ertragen, die sie immer wieder auseinander treiben.
Phoolsunghi ist die erste Übersetzung eines Bhojpuri-Romans ins Englische und entführt die Leser in eine vergessene Welt voller Mujras und Mehfils, Gerichtsverhandlungen und Falschgeld sowie den tosenden Wellen des Flusses Saryu.